Перейти к содержанию

Причины малочисленности греко-католиков в России


 Поделиться

Вопрос менявшим обряд с византийского на латинский:  

37 проголосовавших

  1. 1. Если бы были более благоприятные условия для того чтобы практиковать византийский обряд, остались бы вы греко-католиком?

    • Вероятно да.
      16
    • Нет.
      21


Рекомендуемые сообщения

Сейчас стала спокойней относиться.

Завидую. И если в ПЦ можно быстро самоликвидироваться из неблагоприятной зоны, просто отойдя, то в латинском храме через скамейки не поскачешь в другой угол :lol: Короче надо работать над смирением и человеколюбием.

Это уже с жиру, извините... То язык не такой, то поют не так... В церкву, как в музей или в консерваторию, что ли?

Ну может в определенном смысле и с жиру. Но хотеть чего то лучшего это все же вполне нормально, а интересоваться историей полезно. А если бы кто-то по обядовым или эстетическим причинам отдалялся это Церкви, вот это уже глупость и недостаток веры.

Но никто меня не убедит в том, что основные праздничные службы на украинском, а не ЦСЯ, не абы где а в кафедральном соборе Москвы это нормальное положение вещей для ГКЦ в России. Это именно выглядит как месседж в адрес русскоязычных: "Вы нам не особо нужны, ГКЦ здесь существует в первую очередь для украинцев"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 1,1 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Ничего подобного. Это означает, что есть немало (а то и большинство) практикующих украинцев. У нас в городке есть большая диаспора вьетнамцев-плантаторов, они по-английски говорят, но как только появляется возможность - одна из обычных Месс за меняется на "на вьетнамском". И прихожане сами относят листовки-объявления соседям, знакомым и друзьям - вьетнамцам. А уж "это выглядит как месседж" - ну выдайте нормальный месседж священнику, что вы и еще друзей 50 желаете посетить службу на русском - думаю, что Вам ее с удовольствием тогда организуют.
  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ничего подобного. Это означает, что есть немало (а то и большинство) практикующих украинцев. У нас в городке есть большая диаспора вьетнамцев-плантаторов, они по-английски говорят, но как только появляется возможность - одна из обычных Месс за меняется на "на вьетнамском". И прихожане сами относят листовки-объявления соседям, знакомым и друзьям - вьетнамцам. А уж "это выглядит как месседж" - ну выдайте нормальный месседж священнику, что вы и еще друзей 50 желаете посетить службу на русском - думаю, что Вам ее с удовольствием тогда организуют.

Соль в том, что украинская община такая же малочисленная как и русская. Мне говорили, что при попытке замолвить слово за регулярную Литургию для русских ответ был, что типа когда вас станет много, тогда сделаем, а много в таких условиях по определению стать не может. Замкнутый круг.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Насчёт партесного пения.

Всю дорогу Великим Постом пели "Покаяни отверзи ми двери" Веделя - это было умилительнейшее песнопение, в умеренном партесе, под которое было привычно молиться. В начале 90-х возникла мода на знаменный распев, регенты откопали из монастырей то же песнопение и начали его вытягивать. БОльшого уныния я не припомню. Хотя нет - вспоминаю, как одна регентша, подруга моей жены (кстати) пыталась петь тем же знаменным распевом пасхальный канон. Так как для знаменности распева нужна особая чистота звука, то, что наша Сашенька- Сандра называет bell canto, то хор пел очень тихо и медленно. Особенно сильное впечатление производил стих "Христос восста, радость велия". Они пели это так медленно и уныло, что я тут же назвал это хором бесов из преисподни, комментирующим светлое Христово воскресение.

 

Так что если можешь петь бельканто,имеешь свежие голоса и можешь петь всё в быстром темпе и мажоре - пробуй знаменку. А если нет (что как обычно) - лучше оставайся в партесе. По крайней мере, прихожане смогут молиться и не будут считать, что присутствуют на концерте демонов, расстроенных восстанием Христа из мертвых.

  • Like 3
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Соль в том, что украинская община такая же малочисленная как и русская. Мне говорили, что при попытке замолвить слово за регулярную Литургию для русских ответ был, что типа когда вас станет много, тогда сделаем, а много в таких условиях по определению стать не может. Замкнутый круг.

 

Мне говорили - это ОБС, уж простите. Вы лично пытались "замолвить слово" за русский язык на службе? Если нет - то к чему претензии, что Вам дается "не тот месседж"?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тут ещё дело в том, что пока нет нормального русского перевода литургии Златоуста. Вон Марте не нравится кочетковский перевод, и справедливо. Юра Кочетков (уж простите, что я его так называю, но я знаю его более 30 лет и помню как он, алтарником, пытался внедрить свои филолгические эксперименты в службу) - технарь, и не чувствует языка. Он спокойно употребляет в шестопсалимии выражение "востоки", считая, что так русским будет понятнее. Есть ещё перевод обновленческого епископа Грановского. Он получше, но тоже многим не нравится.

А украинцы менее привередливые. К тому же, у них есть утверждённый Папой перевод литургии, вон они на нём и служат. А на каком переводе прикажете служить русским, а, Марта-Мария?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

назвал это хором бесов из преисподни

:lol:

Ну неумеючи, что угодно можно испортить. Правда я тоже не большая любительница знаменного распева, тот же валаамский куда приятнее, хоть от него и произошел. Я то лично византийский люблю. Но его без специального обучения вообще вряд ли кто-то нормально может изобразить. А вот иногда сходить поэстетствовать к грекам, это я с удовольствием.

Вы лично пытались "замолвить слово" за русский язык на службе?

Я тут вообще не при делах, т.к. не греко-католичка, а так, сочувствующая. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ЕМНИП

Ну неумеючи, что угодно можно испортить. Правда тоже не большая любительница знаменного распева, тот же валаамский куда приятнее, хоть от него и произошел. Я то линчо византийский люблю.

ЕМНИП, то это всё разновидности знаменного распева. Но не в этом суть. Где вы найдёте сейчас умельцев-профессионалов, да ещё на все русские церкви? А?

Ежели нет - то тады лучше не выдрющиваться, а как в том анекдоте, тихо сидеть в салоне самолёта, то есть петь партесом. Причём не обязательно выкрутасного Рахманинова. Можно Бортнянского и Веделя.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Умеренный партес вполне сойдет. Но почему то большинство регентов считают своим долгом напихать как можно больше "выкрутасов". А уж если служба праздничная, то без них вообще никак. Вон в Москве есть прекрасный (с профессиональной точки зрения) Синодальный хор. Но молиться под 80% их репертуара в храме иконы Б.М. "Всех скорбящих Радость", нереально, хоть это и красиво. Можно только сходить как на концерт. Там уже даже зачастую не партес, а "опера".
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В обычных приодах нет сил на такие хоры, так что вполне можно выбрать нормальное пение.

Если вам уж так обязательно молиться под византийские напевы в исполнении регентов из РПЦ. ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тут ещё дело в том, что пока нет нормального русского перевода литургии Златоуста.
А зачем он нужен, если есть ЦСЯ?

Дело не в этом. Когда ГКЦ в Москве служит на украинском, она окормляет этнических католиков. Это можно терпеть. А если на ЦСЯ и хотя бы русском - это ж чистой воды прозелитизм!

В общем, дело в экуменизме. "Как жалко звучит слово экуменизм на устах тех католиков, которые обижают других католиков!" (св. Хосе Мария Эскрива, Борозда, 643).

  • Like 2
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

в исполнении регентов из РПЦ. ;)

Да мне в общем то без разницы откуда, бываю я на богослужениях в ПЦ довольно редко и по большей части не из молитвенных а, культурных интересов. =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

P.S. Дабы не быть голословной. Вот столько всех вместе взятых, и русских и украинцев, греко-католиков на основной ночной пасхальной службе, плюс там еще присутствуют католики латинского обряда, пришедшие поддержать. Это Пасха, а вне великих праздников, вообще человек 5 ходит.

 

https://www.youtube.com/watch?v=G5pVrG2-_rM

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Соль в том, что украинская община такая же малочисленная как и русская. Мне говорили, что при попытке замолвить слово за регулярную Литургию для русских ответ был, что типа когда вас станет много, тогда сделаем, а много в таких условиях по определению стать не может. Замкнутый круг.

 

кто вам сказал такую глупость?? украинская община прихода Леонида Федорова раз в десять больше "российской", на последней субботней службе на ЦСЯ было всего пять человек (включая священника и старосты, который не пропускает ни одной службы) и одной украинки (которая по всей видимости просто перепутала время, служба на украинском языке начинается двумя часами позже)

 

А зачем он нужен, если есть ЦСЯ?

Дело не в этом. Когда ГКЦ в Москве служит на украинском, она окормляет этнических католиков. Это можно терпеть. А если на ЦСЯ и хотя бы русском - это ж чистой воды прозелитизм!

В общем, дело в экуменизме. "Как жалко звучит слово экуменизм на устах тех католиков, которые обижают других католиков!" (св. Хосе Мария Эскрива, Борозда, 643).

 

"экуменизьм" в данном случае совершенно не причём, отец Валерий не из тех, кто боится "прозелитизьма"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

кто вам сказал такую глупость??

Дык сама видела, все тех же 5-10 человек и на украинской. Хотя утверждать что так всегда не буду.

на последней субботней службе на ЦСЯ было всего пять человек (включая священника и старосты, который не пропускает ни одной службы) и одной украинки (которая по всей видимости просто перепутала время, служба на украинском языке начинается двумя часами позже)

Видимо впали в депрессию по поводу отсутствия богослужений по воскресеньям и латинизировались. Одно дело когда выбора нет вообще, один приход на весь город (ситуация довольно распространенная в России) и другое дело, когда под боком большой красивый собор с регулярными богослужениями на русском. Для многих выбор между мессами в кафедрале и нерегулярными службами в не слишком подходящей для богослужений часовне оказывается очевидным.

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А вот форумчанин Юрий писал, что во многих странах греко-католиков называют "римо-католики византийского обряда", а термин "греко-католики" нередко используется по отношению к "отделенным православным". А Римско-Католическая Церковь в таком случае - это указание на связь с Римским Престолом, а не на обряд. А латинообрядная часть Церкви носит имя Латинской Церкви, ибо кроме римского обряда в двух формах, есть еще ряд малых западных неримских обрядов (амброзианский, мосарабский итд)

 

В любом случае все истины ,выраженные сформулированные словами , и признаваемые католиками других обрядов, из римских Богообщений взяты.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне тоже александрийское подворье в Москве нравилось своим исоном. Тем более, что там мои знакомые и друзья из гнесинки поют. Партес изрядно надоел, и он уступает классике по уровню. Слушать эти партесные гармонизации мне скучно, так как сразу слышу (неинтересную) последовательность аккордов. Это на автомате уже. А тут такая возможность помолиться как греки. Как не ходить в условиях относительно однообразного православия? Вот и посещал александрийцев, когда был в православной конфессии.

 

Ещё я любил ходить в один единоверческий (вроде бы) приход, где пели знаменный роспев (распев). Даже ноты покупал, пытался эти мелосы использовать в сочинениях. В знаменном пении нужно отвлечься от привычного вертикального слышания музыки, полностью настроившись на горизонталь. Там прикольные ритмы и постоянные смены ладов. Такое мне интереснее слушать.

 

До принятия православия я ходил на службы в НЗДМ в 2000 году. Храм был пропитан запахом деревянных сидений и лилий. Класс! Сейчас деревянного запаха уже нет там. Мне нравились песенки под орган. Песни со словами "...окропи меня иссопом и буду чист...", "Свят, Свят, Свят Господь Бог Саваоф" я использовал на уроке полифонии в Академии им.Гнесиных. Сделал из них фуги. Педагогу они понравились, и она поставила пять с плюсом. Сейчас почему-то эти песни гармонизируют уже не так. Мне не нравится.

 

После всех этих экспериментов с богослужебными пениями и хождениями в разные приходы я понял, что исон для меня слишком перегруженный (да, прикольный, но долго слушать и часто я его всё же не хочу). Знаменное пение удобнее в молитве, да, но это примитив недоразвитый (как и григорианка).

 

Партес я не любил всегда по одной причине: не люблю хоровое пение в принципе, нигде вообще, даже в супер-пупер классике.

 

В итоге я остановился на том, что лучший вариант для меня это красивая качественная (не пошлая) мелодия в инструментальном сопровождении. Полифония будет -- хорошо (двухголосие, трёхголосие, четырёхголосие -- пойдёт. Но только не хор. Вместо хора -- инструменты).

 

Бельканто я обожаю. Слух заточен под классику.

 

Вот такие тараканы с жиру...

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ещё я любил ходить в один единоверческий (вроде бы) приход, где пели знаменный роспев (распев). Даже ноты покупал

А он всего один вроде такой (храм Покрова в Рубцове https://www.oldrpc.ru/), в остальные всяких праздно шатающихся любопытствующих без соответствующего ультраортодоксального дресс кода не пущают. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тут ещё дело в том, что пока нет нормального русского перевода литургии Златоуста. Вон Марте не нравится кочетковский перевод, и справедливо. Юра Кочетков (уж простите, что я его так называю, но я знаю его более 30 лет и помню как он, алтарником, пытался внедрить свои филолгические эксперименты в службу) - технарь, и не чувствует языка. Он спокойно употребляет в шестопсалимии выражение "востоки", считая, что так русским будет понятнее. Есть ещё перевод обновленческого епископа Грановского. Он получше, но тоже многим не нравится.

А украинцы менее привередливые. К тому же, у них есть утверждённый Папой перевод литургии, вон они на нём и служат. А на каком переводе прикажете служить русским, а, Марта-Мария?

 

А почему нельзя служить русским греко-католикам на ЦСЯ??? :blink:

Думаю, во время бл. Леонида Фёдорова именно так и было.

 

Более того! Мне вот на форумах, к моему вящему изумлению, рассказали, что и УГКЦ до Второго Ватиканского Собора на нём служила, а потом уже "перешла" на украинский. И что до сих пор есть приходы, где служат на ЦСЯ.

 

Так почему?.. Чем ЦСЯ не угодил? Тем более, что. насколько я понимаю, значительную часть прихожан ГКЦ составят те, кто в своё время был воцерковлён в (Р)ПЦ, и неразрешимых проблем в связи с языком не возникнет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А зачем он нужен, если есть ЦСЯ?

 

+100

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А зачем он нужен, если есть ЦСЯ?

+100

Большинству не нужен, ни в ГКЦ, ни в РПЦ. Тем более низкого качества. Россияне в этом плане консервативны.А поскольку острой потребности нет, то никто и не чешется, чтобы подойти к этому вопросу действительно серьезно, а не на уровне любительских переводов.

Я украинский хоть достаточно хорошо понимаю, но все же не могу оценить качество перевода. Может быть они массово перешли на служение на украинском, потому что он достаточно хорош и вполне их устраивает.

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Плюсанула Иоанну 22. Иоанн, а Вы - профессиональный музыкант? :) И(ли) даже композитор?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А он всего один вроде такой (храм Покрова в Рубцове https://www.oldrpc.ru/), в остальные всяких праздно шатающихся любопытствующих без соответствующего ультраортодоксального дресс кода не пущают. :)

 

А там есть музей Андрея Рублёва? Помню, что куда я ходил, там был ещё музей. Там регентовал некий Кутузов. Он книги написал во славу монофонии. Многоголосие он считал объёмным, а значит статуарным, а значит латинским, а значит еретическим изобретением душевных людей.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Плюсанула Иоанну 22. Иоанн, а Вы - профессиональный музыкант? :) И(ли) даже композитор?

 

Да

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А там есть музей Андрея Рублёва?

Если речь о музее Андрея Рублева на территории бывш. Андроникова монастыря, то нет, я про другой, в Андрониковом мон. никаких старообрядцев не водится и не слышала, чтобы когда-то водились, зависит о каких годах вы говорите. Хотя может быть где-то недалеко от храма Покрова в Рубцове есть какой то другой музей Рублева, я не в курсе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
 Поделиться


×
×
  • Создать...