Jump to content

Учим русский


 Share

Recommended Posts

ПОчему когда что-то удивительное случается русские говорят "Ничего себе!"

При чем там себе не себе??? А кому если не себе?

Link to comment
Share on other sites

по-справедливости

по-легкому

по-нерусски

 

Как я понял, всё через дефис?

Существует ли здесь какой либо быстрый и простой принцип, позволяющий определить правильное написание?

Link to comment
Share on other sites

по-справедливости

 

По-моему, по справедливости. Нет?

Link to comment
Share on other sites

По-моему, по справедливости. Нет?

 

По-моему тоже :). Но я хотел чтобы кто-нибудь обосновал поподробнее, чтобы понять общее правило.

Link to comment
Share on other sites

Ты не понял. Я написал, что, по-моему, это выражение пишется без дефиса. Хотя и дефис не лишает смысловой нагрузки. ;)
Link to comment
Share on other sites

Да я понимаю что без дефиса. "По справпдливости" пишется через пробел, "по-справедливому" - через дефис, так?

Я это понимаю, но понимаю интуитивно :). А хотелось бы понимать разумно :).

Я в топике сознательно написал неправильно, чтобы кто-нибудь меня исправил аргументированно, со ссылкой на правило.

 

А еще лучше не правило, а какой-нибудь простой приемчик. Вот как для "-тся" и "-ться" есть быстрый простой способ, через проверочный вопрос. Может и для дефиса есть такой же простой приемчик?

Link to comment
Share on other sites

Ну так все эти выражения по +прилагательное пишутся с дефисом, по-моему.
Link to comment
Share on other sites

Да я понимаю что без дефиса. "По справпдливости" пишется через пробел, "по-справедливому" - через дефис, так? Я это понимаю, но понимаю интуитивно :). А хотелось бы понимать разумно :).

Выше я уже писал, что "по справедливости" - это не наречие, а потому и пишется раздельно (проверка - после "по" можно вставить слово). "По-справедливому" через дефис, поскольку так пишется "по" в сочетании с прилагательными на -ому, -ему.

Link to comment
Share on other sites

 

 

писать деревянный или деревяный никак не связано с самим языком, основываясь на внутренних правилах языка логичней было бы писать диривяный/dirivianyj

Меня в свое время,как украинца,поразил факт что что буква "я" в словах пятак и пятачок должна на русском читатся как "и". До сих пор не могу себя заставить так читать.

Link to comment
Share on other sites

писать деревянный или деревяный никак не связано с самим языком, основываясь на внутренних правилах языка логичней было бы писать диривяный/dirivianyj

Меня в свое время,как украинца,поразил факт что что буква "я" в словах пятак и пятачок должна на русском читатся как "и". До сих пор не могу себя заставить так читать.

Откуда Вы узнали?!! Где это проверить? Ничего себе!

Link to comment
Share on other sites

Меня в свое время,как украинца,поразил факт что что буква "я" в словах пятак и пятачок должна на русском читатся как "и". До сих пор не могу себя заставить так читать.

А в русском языке вообще всегда происходит ослабление гласной в безударном слоге. В ваших примерах это даже не полноценное И, а средний звук между И, Е и полуслышным нейтральным. В слове корова, например, в первом безударном слоге произносится не А, а некий нейтральный звук, средний между А и Ы. Такие звуки всегда краткие. Украинцы же и люди с юга России, наоборот, полностью произносят звуки в безударной позиции, чем всегда выдают своё происхождение. :) Москвичей и питерцев такое произношение обычно раздражает.

Link to comment
Share on other sites

Множественное число от книга - книги. Две книгИ, но пять книГ. Почему? ../../../public/style_emoticons/default/smile.png

 

ну тут собственно ничего измегнить нельзя, пока русские не станут говорить "пять книги", или наоборот "две/три/четыре книг"

 

Ну и слово положиш мне тоже не нравится.Я слово ложить не употребляю,только класть.

 

т.е. вы говорите "покладёшь"? "покложи"?

Link to comment
Share on other sites

Откуда Вы узнали?!! Где это проверить? Ничего себе!

 

редукция гласных в безударных слогах

 

нам, испанцам, тоже сложно привыгнуть к тому, что слово "portugu?s" произносится "пуртугеш", а не "португеш", lugares - "лугариш", а не "лугареш"

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Ага, вспомнил кипиток, йызык, светой... Некрасиво получается. Мне нравится как у нас — минимум редукций.
Link to comment
Share on other sites

Украинцы же и люди с юга России, наоборот, полностью произносят звуки в безударной позиции, чем всегда выдают своё происхождение. :) Москвичей и питерцев такое произношение обычно раздражает.

Да ладно, пугать-то. :) То, что не москвич, понятно, но особого раздражения не вызывает, имхо. Находясь в Крыму, например, и проехав перед этим по трассе Харьков-Симферополь, тоже непроизвольно начинаешь какой-то суржик изображать. Так же и в Москве приезжий люд быстро привыкает, очень скоро уже не отличишь.

Link to comment
Share on other sites

Ага, вспомнил кипиток, йызык, светой... Некрасиво получается. Мне нравится как у нас — минимум редукций.

Сашко, мне тоже больше нравится. Но это, видимо, плата за скорость жизни. Нам и жить, и говорить быстрее приходится. Мегаполисы, блин... :(

Link to comment
Share on other sites

Ага, вспомнил кипиток, йызык, светой... Некрасиво получается. Мне нравится как у нас — минимум редукций.

Сашко, мне тоже больше нравится. Но это, видимо, плата за скорость жизни. Нам и жить, и говорить быстрее приходится. Мегаполисы, блин... :(

 

скорость тут не причём, просто в русском и белорусском языках есть редукция гласных, а в украинском редукции нет, и от проживания в мегаполисе или в глухой деревне это никак не зависит

Link to comment
Share on other sites

скорость тут не причём, просто в русском и белорусском языках есть редукция гласных, а в украинском редукции нет, и от проживания в мегаполисе или в глухой деревне это никак не зависит

Зависит, кОстрОмские, например, обычно всё произносят через О, что требует более выраженной артикуляции. Вы им в русскости не откажете?

Link to comment
Share on other sites

Зависит, кОстрОмские, например, обычно всё произносят через О, что требует более выраженной артикуляции. Вы им в русскости не откажете?

 

под русским языком я имел ввиду СРЛЯ, в северном наречии русского языка всё по-другому и редукции гласных там нет в отличии от литературного языка

 

PS. под белорусским и украинскими языками также имелись ввиду литературные формы данных языков, а не многочисленные диалекты

Link to comment
Share on other sites

Ага, вспомнил кипиток, йызык, светой... Некрасиво получается. Мне нравится как у нас — минимум редукций.

Хотя галичане, например, более склонны к редукции чем мы. У них не холера, а хулера :D. Или, скажем, не тяжко, а тєжко, не колєґа, а кулєґа, не п'яний, а п'єний, не дівчата, а дівчєта :D

Полещуки и закарпатцы тоже дают — не пішов, а пушов, не кінь, а кунь :D

А еще есть акающие украинцы. Я не великороссов со потомки имею ввиду, а именно украинцев. Это на юге, например. Конечно же, аканье не такое как у великороссов, мягкое.

Edited by Saszko
Link to comment
Share on other sites

. Я не москалей со потомки имею ввиду

У нас такие термины не допускаются. Предупреждение. П. 3.12.

Link to comment
Share on other sites

Прошу прощение за слова.

Мне показалось, что иначе не выразить мысль. Я не подразумевал оскорблять. Но все же... прошу прощения.

Щас изменю!

Вот — изменил — даже лучше стало!

Извините, постараюсь запомнить, что некоторые слова могут быть оскорбительными независимо от контекста.

Edited by Saszko
Link to comment
Share on other sites

Нельзя так называть русских. Они очень хорошие люди. Если тебе, Сашко, чем-то не нравятся ваши русские, то съезди в Россию.
Link to comment
Share on other sites

Нельзя так называть русских. Они очень хорошие люди. Если тебе, Сашко, чем-то не нравятся ваши русские, то съезди в Россию.

Вот и ты не понял.

Это как со словом "жид" в украиноязычной среде. В одном месте поймут правильно, в другом не поймут. Я уже приучил себя всегда говорить "єврей" и никогда "жид", хоть не всегда в украиноязычной среде это слово оскорбительное. Вот не знаю, когда смогу в отношении русских такую работу проделать....

Но здесь не буду больше:)

Edited by Saszko
Link to comment
Share on other sites

Вот и ты не понял.

Будь уверен, что понял, но не поняли другие. А еще для пущей уверенности и написал тебе то предложение.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...