Jump to content

Учим русский


 Share

Recommended Posts

Он и определяет, в смысле язык. А потом приходят умные дяди (и тёти) и описывают словами то, что он без слов определил. Иногда они оказываются слишком умные, и пытаются сами определять ему правила. Временно он это терпит, потом посылает умных дядей лесом. Он же не язык программирования
Link to comment
Share on other sites

А по вопросу про "по-" язык дядей уже послал или еще терпит?
Link to comment
Share on other sites

Он и определяет, в смысле язык. А потом приходят умные дяди (и тёти) и описывают словами то, что он без слов определил. Иногда они оказываются слишком умные, и пытаются сами определять ему правила. Временно он это терпит, потом посылает умных дядей лесом. Он же не язык программирования ../../../public/style_emoticons/default/smile.png

 

тут, Борода, вы абсолютно не правы. Язык не определяет правила орфографии (а мы сейчас говорим именно о ней)

 

писать деревянный или деревяный никак не связано с самим языком, основываясь на внутренних правилах языка логичней было бы писать диривяный/dirivianyj

Link to comment
Share on other sites

основываясь на внутренних правилах языка логичней было бы писать диривяный/dirivianyj
Почему? Потому что в Москве так произносят?

 

Язык - это не только произношение. Если писАть как слышишь, то единый язык распадётся на кучу диалектов, и русский тут не в худшем положении.

 

Однако, изменения в орфографии всё же происходят - язык вынуждает.

Link to comment
Share on other sites

Нет, ты ответь кто устанавливает правила в русском языке. Без ерничества.

 

 

Институт русского языка им. А.С. Пушкина

Link to comment
Share on other sites

Почему? Потому что в Москве так произносят?

 

я же написал, что так было бы логичней. Представьте, если бы русский язык был бесписьменным и сегодня несколько исследователей решили бы создать для него письменность и выработать правила правописания, стали бы они писать "деревянный", если слово произносится "диривяный"?

 

только не подумайте, что я призываю изменить правила правописания в таком направлении, это всего лишь иллюстрация того, что орфография никак не связана с законами языка

 

Язык - это не только произношение. Если писАть как слышишь, то единый язык распадётся на кучу диалектов, и русский тут не в худшем положении.

 

опять же я никого не призывал "писать как слышишь", я лишь сказал, что если бы правила орфографии основывались бы исключительно на внутренних правилах языка, они бы отражали бы именно произношение, а не то как слово писалось 500 лет назад или как оно писалось в языке из которого было заимствовано

Link to comment
Share on other sites

Институт русского языка им. А.С. Пушкина

 

 

откуда такая информация?

Link to comment
Share on other sites

Пардон. им. Виноградова.

 

Институт русского языка им. В. В. Виноградова Российской академии наук — российская научная организация, подразделение отделения историко-филологических наук РАН; официальный регулятор русского языка.

Основные цели института — разработка и внедрение стандартов русского языка, оценка речевых инноваций в области русского языка с точки зрения их нормативности и кодификация норм литературного языка в словарях, грамматиках, справочниках по культуре речи.

 

Link to comment
Share on other sites

если бы русский язык был бесписьменным и сегодня несколько исследователей решили бы создать для него письменность и выработать правила правописания, стали бы они писать "деревянный", если слово произносится "диривяный"?
Бесписьменным русский язык быть не мог бы, это была бы куча диалектов, не всегда взаимно понятных. Я ещё застал в Новгороде старушек, говоривших по-русски (а каким ещё языком их язык назвать можно?), но без перевода не понять. Или моя бабушка с сестрой когда говорили по-пителински между собой - понятного было мало. Всеобщее образование, радио и телевидение это уничтожило, но для этого письменный язык был необходим.

 

И да, если бы создавали язык на основе московского говора, писали бы "диривяный". А в Питере говорят "деревяный"

Link to comment
Share on other sites

Сегодян слушала в машине песню Маркина Колокола.Может поините такую ? Там такие строчки.

"... перчатки сымешь в комнту войдёшь,

потом положишь их на подоконник... "

Разве есть слово сымешь ? Ну и слово положиш мне тоже не нравится.Я слово ложить не употребляю,только класть.

Link to comment
Share on other sites

Андрей, я не знаю. Можно погуглить, но лучше ты сам скажи, это же твоя тема. Кто определяет правила для русского языка?

 

Я в который раз уже объясняю, что никто.

Правила русского языка - это не ПДД, которые принимает, утверждает и вывешивает ГАИ, или ГИБДД, - как там их теперь величают?

Правила языка - это то, как люди привыкли говорить и писать. И эта привычка фиксируется словарями, академиками, институтами или нами с тобой. Поэтому если бОльшая часть народа захочет писать "где-то" слитно, это станет правилом. Как стал фактическим правилом средний род для кофе или виски.

Link to comment
Share on other sites

Правила русского языка - это не ПДД, которые принимает, утверждает и вывешивает ГАИ, или ГИБДД, - как там их теперь величают?

 

Андрей, ты чего упертый-то такой?

 

Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН является ведущим центром научных исследований по русскому языку в России и за рубежом, в задачи которого входит оценка речевых инноваций с точки зрения их нормативности и кодификация норм литературного языка в нормативных словарях, грамматиках, справочниках по культуре речи.
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

И да, если бы создавали язык на основе московского говора, писали бы "диривяный". А в Питере говорят "деревяный"

 

Не замечал, честно. Вот "Масква" - это по-московски...

Link to comment
Share on other sites

почему ж и ш всегда пишутся с "и", хотя эти звуки в русском языке твёрдые, а ч пишется с а, о, у, хотя этот звук в русском языке мягкий??

почему деревянный, оловянный, стеклянный??

почему коридор пишется с одной р, а коррехидор с двумя?

почему брошюра, жюри и парашют?

 

Множественное число от книга - книги. Две книгИ, но пять книГ. Почему?

Link to comment
Share on other sites

 

Множественное число от книга - книги. Две книгИ, но пять книГ. Почему?

 

Это интересный вопрос. Проще всего ответить - потому, что так говорит народ. А не потому, что кто-то там велел или составил такое правило. Правила, как я уже объяснил, никем не составляются. Людей невозможно обязать говорить не так, как они обычно говорят.

А вот второй вопрос - почему люди говорят 4 книги, но 5 книг, 4 яблока, но 5 яблок. Моё предположение потому, что после четырёх количество предметов трудно мгновенно оценить на глаз, и они переходят из разряда "определённое (малок) количество" в разряд "несколько", или много.

Link to comment
Share on other sites

Людей невозможно обязать говорить не так, как они обычно говорят.

 

Ха!

 

Превосходная степень прилагательных в эстонском языке с окончанием на -im (hea (хороший) - parem (лучший) - parim (самый лучший)) была именно ПРИДУМАНА Крейцвальдом. И народ стал так говорить. И до сих пор говорит. А раньше говорил k?ige parem вместо parim.

Link to comment
Share on other sites

Тут я не могу тебе возразить, не специалист по эстонскому. Подозреваю, что и ты тоже не филолог эстонского языка.
Link to comment
Share on other sites

Тут я не могу тебе возразить, не специалист по эстонскому. Подозреваю, что и ты тоже не филолог эстонского языка.

 

 

Нет, и чего? Я знаток и языка, и его истории.

 

Ты тоже не юрист, но в теме про Пусси высказываешься. Или теперь тут диплом показывать надо, прежде чем высказаться?

Link to comment
Share on other sites

Я не уверен, что ты знаток эстонского. Но я его вообще не знаю, и предпочитаю рассуждать о тех языках, на которых говорю.
Link to comment
Share on other sites

Задело -- за дело.

И дико мне -- иди ко мне.

Покалечилась -- пока лечилась.

Мы женаты -- мы же на ты.

Ты жеребенок -- ты же ребенок.

Несуразные вещи -- несу разные вещи.

Ему же надо будет -- ему жена добудет.

Надо ждать -- надо ж дать.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Я не уверен, что ты знаток эстонского. Но я его вообще не знаю, и предпочитаю рассуждать о тех языках, на которых говорю.

 

 

Ну, не знаю. Таммсааре в оригинале читаю. Видимо, не такой знаток, как ты знаток всего на свете.

Link to comment
Share on other sites

Задело -- за дело.

И дико мне -- иди ко мне.

 

 

Я иду по ковру - я иду, пока вру.

Link to comment
Share on other sites

Он и определяет, в смысле язык. А потом приходят умные дяди (и тёти) и описывают словами то, что он без слов определил.

Это называется дескриптивная норма.

 

Иногда они оказываются слишком умные, и пытаются сами определять ему правила.

А это - прескриптивная.

 

Временно он это терпит, потом посылает умных дядей лесом. Он же не язык программирования :)

Не факт, т.к. в ряде языков (русском, французском) доминируют прескриптивные нормы.

Link to comment
Share on other sites

Ну и слово положишь мне тоже не нравится.Я слово ложить не употребляю,только класть.

"Положишь" - это от слова "положить", а не "ложить". Разве Вы говорите "покласть"?

 

Как стал фактическим правилом средний род для кофе или виски.

Насчет "виски" точно не знаю, а средний род для "кофе" стал лишь допустимым, а не правилом, как я понимаю. Ну, а я как говорил "горячий кофе", так и дальше буду говорить. Потому что так правильно.:)

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...