Jump to content

Общие вопросы по Библии


Guest Oceansoil
 Share

Recommended Posts

То есть, Библия не полностью написана для всех? Вот это только для Израильтян, это для настоящего времени, это так, на будующее, а вот это только знатным особам?

Книги Ветхого Завета были написаны только для израильтян. Закон был дан только еврейскому народу. Их и мало кто мог прочесть, кроме них - они написаны на иврите.

Link to comment
Share on other sites

«Ветхий Завет, по идее, для древних евреев. А Новый Завет - для всего человечества.» (с)

А я думала, Библия одна для всех. И зачем же тогда нам читать Ветхий Завет?

Начинающим христианам лучше Ветхий Завет не читать, кроме Бытия и Исхода. Лишь потом можно начинать осторожное изучение всей Библии, обязательно с грамотными комментариями.
Link to comment
Share on other sites

Так, давайте разбираться. Я под текстологией понимаю текстуальную критику, а Вы что?

 

А я рассматриваю текстологию, в том числе и библейскую, как исследование имеющегося текста в ретроспекции к оригиналу, изучение лингвистических, жанровых, стилевых особенностей и их сравнительный анализ с современными тексту оригиналами. Фактически, текстология - это предмет истории литературы, можно сказать, ее основание.

 

Ты это имел в виду под текстуальной критикой?

Link to comment
Share on other sites

Guest Oceansoil

Начинающим христианам лучше Ветхий Завет не читать, кроме Бытия и Исхода. Лишь потом можно начинать осторожное изучение всей Библии, обязательно с грамотными комментариями.

Я перечитываю с целью найти, где именно там написано, как зовут Бога. Но ни в Бытие, ни в Исходе этого нет, кажется. А когда перечитывашь, появляются вопросы. Много вопросов.

Link to comment
Share on other sites

Иегова, Яхве, Адонай, Господь Саваоф.
Link to comment
Share on other sites

"Форма Имени Божьего “Иегова” является по сути неправильной и не имеющей никакого смысла. Возникла она по недоразумению, в XVI веке, когда европейцы начали изучать Ветхий Завет на оригинальном языке.

 

В еврейском алфавите не было (как нет и сейчас) гласных букв, поэтому в соответствующих местах Писания указанное Имя Божие передавалось только четырьмя согласными: “JHWH” – “ЙГВГ”, причем последняя не читалась. Установить точное произношение этого слова, то есть восстановить гласные звуки, невозможно, но теперь полагают, что, возможно, это были “а” (после 1-й буквы) и “э” (после 3-й), и оно звучало как “Jahwe” – “Ягвэ”.

 

Это слово было запрещено употреблять в устной речи, поэтому при чтении Писания в синагогах чтец должен был заменять его на “Адонай” – “Господь”. С изобретением масоретами знаков огласовки к четырем согласным буквам священного Имени (“JHWH”) для помощи чтецу стали подписывать гласные знаки слова “Адонай” (“a” “o” “a”; но первый, ввиду особенностей грамматики, заменялся на ”е”), в результате чего получалось сочетание согласных одного слова с гласными другого – “Jehowa(h)”. Но чтец понимал, что вслух следует произносить подразумеваемое “Адонай”. Европейские же исследователи эпохи Нового Времени не знали этого, и нелепое “Jehowa” вошло в употребление прочно и надолго.

 

Для еврея же, как древнего, так и современного, это слово имеет ровно столько смысла, сколько для славянина имеет слово “Сойо” (согласные от “Сый” и гласные от “Господь” – так сказать, “буквальный перевод” “Jehowa”), то есть не имеет никакого".

 

Диакон Андрей Глущенко

Link to comment
Share on other sites

Принимая во внимание анализ слов “eh’ye” (14 ст.) и “Jahwe” (15 ст.), подытожим, каков же истинный смысл 14 и 15 стихов 3-й главы книги Исход. Вследствие безусловной самобытности Бог является в своих действиях всегда Себе равным и неизменным; на слово Его можно и должно полагаться. И если теперь Явившийся Моисею Сущий есть в то же время Бог отцов еврейского народа, то уже нет никаких оснований сомневаться, что Он исполнит Свое обещание вывести их потомков из Египта. Ввиду этого и слова Моисея, посланника Такого Бога, заслуживают полного доверия. Из всего сказанного следует, что “Jahwe” – не собственное Имя Бога, а обозначение одного из свойств Существа Божия. И ветхозаветная библейская традиция знает не одно такое Имя Божие. Назовем некоторые из них:

 

“Элогим” – основное значение этого имени неизвестно, наиболее вероятно: “Тот, Который является предметом страха или почтения”.

 

“Адонай” – “Господин мой”; собственно и означает “Господь”.

 

“Цебаот” (слав.”Саваоф”) – имена “Jahwe” и “Элогим” часто встречаются в Библии в сочетании с этим словом, буквально означающим – “Воинства” (в пророческой литературе под словом “Цебаот” понимаются небесные воинства).

 

“Шаддаи” – “Всемогущий”; возможен также перевод “Владычествование” или “Всепобеждающая Мощь”. В Септуагинте это слово обычно переводится как “Пантократор” – “Вседержитель”.

 

Подводя итог, отметим: Имя Бога в еврейской библейской традиции содержит в себе концепцию природы Божества и всегда говорит об Его отношении к тварному миру, к людям. Имя “Jahwe” никогда не воспринималось как некая единичная данность, как собственное личное Имя Существа Высочайшего; оно было многоразличным и многообразным.

 

Вот как об этом говорит Иустин Философ (+166 г.): “Действительно, Бога нельзя назвать никаким собственным именем. Ибо имена существуют для обозначения и различения предметов при их множестве и разнообразии, но никого прежде не было, кто дал бы Богу имя, и Он не имел нужды давать Самому Себе имя, будучи только один, как Он Сам свидетельствует через пророков Своих, говоря: “Я Бог первый и последний и кроме Меня нет другого бога” (Ис.44:6). Поэтому Бог, посылая Моисея к евреям, не упоминает ни о каком имени Своем, но таинственно обозначает Себя посредством причастия (“Сый”) и тем дает знать, что Он есть один…, противопоставляя Себя, как Сущий, тем, которые не существуют… Ибо Бог, видя, что ложная мысль о многобожии, подобно какой-нибудь болезни, обременила души людей, восхотел уничтожить ее; поэтому Он, явившись сперва Моисею, сказал ему: “Я есмь Сый”… Потом, посылая его к евреям, повелел и им тоже сказать: “Сый послал меня к вам””.

 

Полностью читать здесь: https://www.kiev-orthodox.org/site/cults/613/

Link to comment
Share on other sites

 

 

Вот, что приводит в ужас. [Второзаконие:21:18-23]. Как можно ТАКОЕ писать под вдохновением Божьим? И если так, то это противоречит заповедям Иисуса Христа. И вообще морали. И что же верующие люди не выполняют ЭТО? Только не говорите, что это «символика».

 

18 Если у кого будет сын буйный и непокорный, неповинующийся голосу отца своего и голосу матери своей, и они наказывали его, но он не слушает их,

 

Да, Богу даже вообразить себе невозможно, как сын может не покоряться голосу отца своего и матери своей. Удивительно, как Господь мог провидеть такое буйство и предложить способ исправления его!

 

И как страшно зеркальное отражение сегодняшних времён, когда ювенальная юстиция позволяет этим самым буйным сыновьям сажать в тюрьму своих родителей. Поистине, мало евреи слушали заповедей своих пророков...

Link to comment
Share on other sites

Как может быть возможно, чтобы Моисей описывал собственные похороны? [Второзаконие 34:5-12]
Вы сомневаетесь в том, что пророк мог провидеть собственные похороны? А в других его пророчествах не сомневаетесь? А в притчах Нового Завета не сомневаетесь? А в Воскресении Христовом не сомневаетесь? Удивительно! Неужто чудо Воскресения и все прочие чудеса Библии менее чудесны, чем то, что пророку могли быть открыты его собственные похороны?
Link to comment
Share on other sites

Вообще, мне даже любопытно. Вот кто мне скажет: где пролегает граница между чудом, описанным в Библии, которое вы воспринимаете буквально (исцеление Иисусом больных, претворение воды в вино, Воскресение...), и теми чудесами, которые вы воспринимаете "аллегорически"? И, собственно, почему вы одни чудеса понимаете буквально, а другие подвергаете сомнению и пытаетесь найти им "разумное объяснение"?
Link to comment
Share on other sites

 

Книги Ветхого Завета были написаны только для израильтян. Закон был дан только еврейскому народу. Их и мало кто мог прочесть, кроме них - они написаны на иврите.

Я именно ето кстати и ответил на том понятно каком форуме когжда прочитал обоснование того что надо хождить на мессу каждое воскресенье 3 заповедью

В связы с чем вопрос,как раз по толкованию Писания .Правда ли что католичество так обосновывает?

Link to comment
Share on other sites

Вообще, мне даже любопытно. Вот кто мне скажет: где пролегает граница между чудом, описанным в Библии, которое вы воспринимаете буквально (исцеление Иисусом больных, претворение воды в вино, Воскресение...), и теми чудесами, которые вы воспринимаете "аллегорически"? И, собственно, почему вы одни чудеса понимаете буквально, а другие подвергаете сомнению и пытаетесь найти им "разумное объяснение"?

Я все чудеса принимаю по номиналу.Не раз приходилось напрмиер книгу Даниила ,котору почти все уже увы списали, защищать.

Но бывает что какие то события как чудеса не позиционированы но понятно увы что так бувально их не могло быть. Если понятно например что последние 10 тыс лет реально потопа который бы весь мир накрыл не было то приходиться что то придумывать.Или если понятно что первые человеки появились таки в Африке а не в Месапотамии и таки не те же 10 тыс лет а гдето 40 или 60 то тоже приходиться.

Link to comment
Share on other sites

Guest Oceansoil

Иегова, Яхве, Адонай, Господь Саваоф.

В какой книге конкретно это написано?

Link to comment
Share on other sites

В какой книге конкретно это написано?

 

Воспользуйтесь поиском по Библии здесь: https://jesuschrist.ru/bible/

Конечно "Адонай" вы там не найдете. Об Имени Иегова я писала выше.

Link to comment
Share on other sites

Guest Oceansoil

Вы сомневаетесь в том, что пророк мог провидеть собственные похороны? А в других его пророчествах не сомневаетесь? А в притчах Нового Завета не сомневаетесь? А в Воскресении Христовом не сомневаетесь? Удивительно! Неужто чудо Воскресения и все прочие чудеса Библии менее чудесны, чем то, что пророку могли быть открыты его собственные похороны?

 

И такой вариант возможен.

Link to comment
Share on other sites

Guest Oceansoil

Воспользуйтесь поиском по Библии здесь: https://jesuschrist.ru/bible/

Конечно "Адонай" вы там не найдете. Об Имени Иегова я писала выше.

 

Эх, против Библии не попрешь...

Link to comment
Share on other sites

Эх, против Библии не попрешь...

 

А зачем против нее "переть", как вы изящно выразились?

Link to comment
Share on other sites

 

А я рассматриваю текстологию, в том числе и библейскую, как исследование имеющегося текста в ретроспекции к оригиналу, изучение лингвистических, жанровых, стилевых особенностей и их сравнительный анализ с современными тексту оригиналами. Фактически, текстология - это предмет истории литературы, можно сказать, ее основание.

 

Ты это имел в виду под текстуальной критикой?

Действительно, текстология занимается изучением истории текста, однако имеет сугубо практическую цель: издание первоначального текста. Лихачев приводит такие слова Томашевского: "Решение вопроса о подлинности и соответствии документа во всех его частях тому, что он передает, называется критикой текста. Реальные результаты критики текста - устранение погрешностей документа, а потому в узком смысле критикой текста называют разыскание и установление ошибок документа и восстановление в подлинном виде переданного документом ошибочно". Томашевский рассматривает текстологию как "прикладную филологию". Однако этот же ученый говорил и о необходимости изучения истории текста, которой первоначально пренебрегали (см. фрагмент работы Лихачева "Текстология").

Link to comment
Share on other sites

Вы сомневаетесь в том, что пророк мог провидеть собственные похороны?

Ага. И сам же Моисей написал, что "никто не знает места погребения его даже до сего дня" (Втор 34:6). А в конце скромно так заметил: "И не было более у Израиля пророка такого, как Моисей, которого Господь знал лицем к лицу" (ст. 10).

Link to comment
Share on other sites

 

Действительно, текстология занимается изучением истории текста, однако имеет сугубо практическую цель: издание первоначального текста. Лихачев приводит такие слова Томашевского: "Решение вопроса о подлинности и соответствии документа во всех его частях тому, что он передает, называется критикой текста. Реальные результаты критики текста - устранение погрешностей документа, а потому в узком смысле критикой текста называют разыскание и установление ошибок документа и восстановление в подлинном виде переданного документом ошибочно". Томашевский рассматривает текстологию как "прикладную филологию". Однако этот же ученый говорил и о необходимости изучения истории текста, которой первоначально пренебрегали (см. фрагмент работы Лихачева "Текстология").

 

Получается, что мы говорим об одном и том же. :)

Link to comment
Share on other sites

Ну и что? Всякое бывает. Так где граница между аллегорией и истинным чудом?
Link to comment
Share on other sites

Guest Oceansoil

А зачем против нее "переть", как вы изящно выразились?

Простите, не так сказала. Я имела ввиду «С Библией не поспоришь». Все эти имена Бога-творца как-то чужды мне. По мне, так лучше просто «Господь».

Link to comment
Share on other sites

Ну и что? Всякое бывает. Так где граница между аллегорией и истинным чудом?

Чудо всегда оставляет место вере, которой зачастую и воспринимается как таковое. Не напрасно, как справедливо отметил о. Александр Мень, воскресший Христос явился не всем, а только своим ученикам. Или переход через Красное море: для евреев это было настоящим чудом и явлением славы Господней, а для их преследователей - событием естественного плана, связанным с приливами и отливами и т.п.

 

А что значит "всякое бывает"? "До сего дня" - это до какого? До 7 ноября 2011 года (в намерении автора, разумеется)?

Link to comment
Share on other sites

 

Простите, не так сказала. Я имела ввиду «С Библией не поспоришь». Все эти имена Бога-творца как-то чужды мне. По мне, так лучше просто «Господь».

 

Чужды от непонимания, что это не Имена Бога, а свойства Его Сущности. Выше я приводила вам отрывок из статьи. Вы, наверное, не прочли. Господь - в славянской традиции, конечно же, ближе нам. Но никто не заставляет называть Господа на каком-то другом языке.

Link to comment
Share on other sites

Чудо всегда оставляет место вере, которой зачастую и воспринимается как таковое. Не напрасно, как справедливо отметил о. Александр Мень, воскресший Христос явился не всем, а только своим ученикам. Или переход через Красное море: для евреев это было настоящим чудом и явлением славы Господней, а для их преследователей - событием естественного плана, связанным с приливами и отливами и т.п.

 

А что значит "всякое бывает"? "До сего дня" - это до какого? До 7 ноября 2011 года (в намерении автора, разумеется)?

Как в алгебре - до времени а. До того времени, когда читатель читает эти строки.

 

Так всё-таки: как Вы отличаете чудо, которое следует воспринимать буквально, а когда - метафорически? Не абстрактному египтянину или язычнику, а конкретно Вам, Владимиру М.?

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...