Jump to content

Музыка


Денис В.Н.
 Share

Recommended Posts

Не важно кто мы по национальности, главное - быть людьми с большой буквы. Уважаю любую расу, люблю всех людей, даже обидчиков. Бог нас создал всех одинаково, разум дан всем по разному. Евреи, кто бы что ни говорил - прекрасные люди. Своим колоритом, самобытностью, юмором, умом. Ищите в людях позитивное, душевное и они отзовутся тем же. Мира и благоденствия всем!

 

https://youtu.be/yAyvgN0X_rU

Link to comment
Share on other sites

Эта песня, считающаяся одним из образцов восточной израильской классики мизрахи, на самом деле, написана выходцами из Европы. Один из Польши, второй — из белорусского городка Витебск. Родился же этот шедевр совершенно случайно. Дело было в 1945 году. Поэт и актер Эфраим Фишель Вайнштейн, решив покорить сердце нравившейся девушки по имени Ривка (Ребекка) Ижевски, написал стихи, которые показал своему близкому родственнику Хаиму Кобрину. И тот, будучи по профессии врачом-интернистом, но прекрасно игравший на скрипке, чем и подрабатывал по вечерам в одном из кафе Тверии, переложил их на музыку. Усилия молодых людей не пропали зря. Через год состоялась свадьба. А песня зажила своей жизнью. Исключительно личная, написанная не профессионалами, она не была нигде зарегистрирована. А значит не принадлежала никому или всем. Поэтому, как говорится, ушла в народ. Несмотря на то, что песня время от времени звучала в эфире (согласно данным ACUM — Израильского общества композиторов, авторов и издателей, к 2017 году имела 92 версии), об ее авторах не было ни слуху, ни духу. Правда, начиная с 1999 года, периодически стало всплывать почему-то имя Шломо Фейнтуха-Эфрата как поэта, а вот музыка преподносилась как «общее наследство». Справедливость восторжествовала в 2014 году. С помощью ACUM в результате арбитражного процесса четко было определено: авторские права принадлежат Вайнштейну и Кобрину, которых уже, увы, нет в живых. Хаим Кобрин умер в 1983 году, а Эфраим Вайнштейн в 2004-м. Позднее, Рон Вайнштейн, сын Эфраима, представил оригинальную рукопись своего отца, в которой значились имена и отца, и родственника. В ноябре 2014 года судья в отставке Теодор Ор постановил в арбитраже, проводимом ACUM, что Вайнштайн и Кобрин действительно являются авторами песни «Тень дерева Тамар». Вот так была поставлена точка в этой истории.

 

Узия Цадок - Тень финиковой пальмы. Лучшее, на мой взгляд, исполнение.

 

https://youtu.be/EAd0Pfzyuwc

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Ара и Алик Аветесян - Ни много ни мало. Красивая, проникновенная, чувственная песня о любви, на армянском языке.

 

https://youtu.be/AFPXYjaW7Ro

 

Если любить, то не год, а столетиями

Любить как следует, всеми фибрами сердца

Блажен, кто полюбил одну навсегда

Обними крепко-накрепко, чтоб сойти нам с ума

Отходить потом сутками от любви твоей

 

Ни много ни мало

Ты - мечта как таковая

И пусть никогда тобой

Не пресытится сердце моё

 

Не замечаешь как окрыляюсь при встрече?

Поражаюсь, что сердце ещё умещается в груди

Твоя улыбка мне дороже собственной жизни

Ты крадёшь моё сердце, а душу

Cносишь поцелуем одним

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
  • 1 month later...
  • 4 weeks later...
  • 3 weeks later...

Видео удалено. Содержит политический призыв.

 

А стихотворение И. Франко "Човен" (Лодка) красивое.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • 4 weeks later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...