Перейти к содержанию

Причины малочисленности греко-католиков в России


 Поделиться

Вопрос менявшим обряд с византийского на латинский:  

37 проголосовавших

  1. 1. Если бы были более благоприятные условия для того чтобы практиковать византийский обряд, остались бы вы греко-католиком?

    • Вероятно да.
      16
    • Нет.
      21


Рекомендуемые сообщения

Спасибо!

Но это все гипотезы. Говорят, что когда умирал историк Василий Васильевич Болотов, то он сказал: «Завтра я, наконец, узнаю, на каком языке говорил Спаситель».

Если молитва произносится на языке, который плохо понимаешь, хорошо ли это? Не правильнее ли молиться так как думаешь?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 1,1 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Я не думаю что слово "правильнее" тут уместно. У каждого свое восприятие языка, молитвы и веры в целом.

Лично я в домашней молитве чередую. Утром на русском, вечером на латыни или через день и т.п. Чтобы помнить оба варианта текстов.

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Подождите, разве молитва это не обращение и общение? А если Богу всё равно, на каком языке обращаться к нему, то почему не на родном?

Если же воспринимать её как некое сакральное сочетание звуков, тогда и язык и определенное построение фразы несомненно важны.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Подождите, разве молитва это не обращение и общение? А если Богу всё равно, на каком языке обращаться к нему, то почему не на родном?

Если же воспринимать её как некое сакральное сочетание звуков, тогда и язык и определенное построение фразы несомненно важны.

Я вас вроде и не отговариваю молиться исключительно на родном, если вы считаете что для вас так лучше. А молитва не на родном вовсе не отменяет понимания ее смысла, если человек знает значение каждого отдельного слова, а не просто зазубрил звучание.

 

А причин молиться на латыни хватает и других, помимо "сакральности", мнение о которой я не разделяю. Латынь это по-прежнему основной язык нашей Церкви, не смотря на все реформы, на ней проходят главные папские богослужения, пишутся документы и т.д. Я убеждена, что католик латинского обряда должен знать и понимать как минимум основные молитвы и ответы на Мессе, и как дань традиции, и из чисто практических соображений, как то посещение богослужения в другой стране, языком которой не владеешь. И наконец латынь может просто нравится как язык, она лаконична и приятна на слух, по крайней мере для меня это так.

Изменено пользователем Mar!a
  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А причин молиться на латыни хватает и других, помимо "сакральности", мнение о которой я не разделяю.

Я тоже.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Я тоже.

А я не понимаю, как на одном и том же языке и послать кого можно, и молитву вознести...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Византийский обряд в РПЦ:

ожидания:

 

 

реальность:

 

:P

У меня браузер не отражает ваших картинок. :) Видимо промыслительно. :) Но и я знаю о чём говорю. :D
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А я не понимаю, как на одном и том же языке и послать кого можно, и молитву вознести...

Ругаться вообще бесполезно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

католик латинского обряда должен знать и понимать как минимум основные молитвы и ответы на Мессе, и как дань традиции, и из чисто практических соображений, как то посещение богослужения в другой стране, языком которой не владеешь.

В этом есть практический смысл.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Ругаться вообще бесполезно.

Оно как то само выскакивает. :D
  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А я не понимаю, как на одном и том же языке и послать кого можно, и молитву вознести...

 

Когда-то примерно 100 лет назад у нас в братстве Александра Невского, где я тогда состоял, открыли компьютерный класс. После этого местная библиотекарь отказалась выдавать мне книги: ты, Дима, этими же руками в интернет лазишь, а потом ими же книжки берёшь. Самое интересное, я специально уточнял, - для неё это было именно теми же руками, а не теми же глазами.

 

  • Like 3
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Когда-то примерно 100 лет назад у нас в братстве Александра Невского, где я тогда состоял, открыли компьютерный класс. После этого местная библиотекарь отказалась выдавать мне книги: ты, Дима, этими же руками в интернет лазишь, а потом ими же книжки берёшь. Самое интересное, я специально уточнял, - для неё это было именно теми же руками, а не теми же глазами.

а вы литургию на фене для зеков создайте... чего уж там, они чем хуже вас?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а вы литургию на фене для зеков создайте... чего уж там, они чем хуже вас?

А Вы можете пару молитв перевести?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А Вы можете пару молитв перевести?

Давайте лучше Пушкина? :)

 

 

 

АЛЕКСАНДР ПУШКИН. Я С ВАС ТАЩИЛСЯ; МОЖЕТ, ОТ ПРИХОДА

 

Я с вас тащился; может, от прихода

Еще я оклемался не вконец;

Но я не прокачу под мурковода;

Короче, не бздюме - любви звиздец.

Я с вас тащился без понтов кабацких,

То под вальтами был, то в мандраже;

Я с вас тащился без балды, по-братски,

Как хрен кто с вас потащится уже.

Изменено пользователем Олега
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А я не понимаю, как на одном и том же языке и послать кого можно, и молитву вознести...

На латыни вполне можно послать. ;) Это богослужебный, но не искусственно созданный язык, так что ненормативной лексикой отнюдь не обделен.

https://ru.wikipedia...%B8%D0%BA%D0%B0 (надеюсь не оскорблю этой ссылкой ничьи нежные чувства, но на всякий случай предупреждаю, 18+, мат и т.п.).

То же самое можно сказать и о прочих древних языках, являющихся сейчас богослужебными.

 

А ЦСЯ был создан отнюдь не для сакральности, а по той простой причине что уровень развития богословия и философии славян тех времен был слишком низок, так что в языке просто отсутствовали слова для перевода огромного количества терминов, поэтому св. Кириллу пришлось конструировать что-то новое в виде кальки с греческого.

Изменено пользователем Mar!a
  • Like 2
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Понятно, в общем, почему больше всех Олеге претит своим русским пользоваться для молитвы. Вот он и беспокоится, причем совершенно зря, за тех, кто не настолько загрязнил прикладным употреблением свой родной язык, чтобы от него воротило при молитве.
  • Like 2
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я вот тоже не первый год наблюдаю это и все в толк не возьму откуда такая ненависть к своему языку.
  • Like 3
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это не столько ненависть, сколько непроизвольное отвращение. Каждый день если продуцировать мат и хлебать феню, то и не захочешь, а затошнит. А потом и получается, что виноват язык, а не конкретный носитель. А, может, что-то в консерватории поменять? Изменено пользователем Eleonora
  • Like 3
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я вот тоже не первый год наблюдаю это и все в толк не возьму откуда такая ненависть к своему языку.

 

А нет ли в этом русофобии?!

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Интересная версия! Вполне имеет право на жизнь ))).
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

То же самое можно сказать и о прочих древних языках, являющихся сейчас богослужебными.

 

Можно. Но лучше не надо :-).

 

Христианская богослужебная латынь - весьма особый строй латинского языка (при том, что и латынь позднеантичной христианской литературы - это тоже особая история). То есть формально, конечно, это тот же язык, что и "на улице", но для специалиста различия очевидны, и целые книги об этом написаны. А если отъехать немного за пределы Лация, там уже на латыни вообще не говорили в быту - только военная и судебная канцелярия на ней велась. В западной части Римской империи был обратный процесс. Если еретики стремились "перевести" христианство на народные языки, например - готский, то католики пытались перенять латынь и расширить сферу ее применения так же, как еще в языческие времена латыни учились представители высших слоев местных сообществ. Хотя, понятно, получалось это не очень хорошо - поэтому основой для современных романских языков стали формы латыни, довольно далекие и от классических, и от церковных.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Олег, есть и такое понятие как русский литературный язык, и высокий стиль в нем же, однако на этом основании никто не будет утверждать что тот русский в котором есть матершина это какой то другой язык.
  • Like 3
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А я не понимаю, как на одном и том же языке и послать кого можно, и молитву вознести...

 

Чистому сердцем человеку даже в голову не придет материться. Для него мат не существует в природе.

  • Like 3
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Давайте лучше Пушкина? :)

АЛЕКСАНДР ПУШКИН. Я С ВАС ТАЩИЛСЯ; МОЖЕТ, ОТ ПРИХОДА

Если Вам показалось, что тут есть какой-то перевод на какой-то язык, сочувствую ((

  • Like 2
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Смешно после ваших месс на плохом русском с топорным пением читать ваши рассуждения о МП-шном исполнении Литургии. Вы же просто протестанты... да куда там... вам сейчас даже до лютеран далеко....

Олега, по-твоему, протестант это тот,кто молится на родном языке?

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
 Поделиться


×
×
  • Создать...