Марион Опубликовано 19 января, 2013 Поделиться Опубликовано 19 января, 2013 ...Весеннее солнце с головы до ног окутывало блаженным теплом. Динка шла и улыбалась. Ей хотелось с кем-нибудь остановиться, поздороваться, сказать людям какие-нибудь хорошие слова... Но она ничего не могла придумать, кроме обычного:– Скажите, пожалуйста, который час?Да еще ее смутила Маруся. Во всем, что касалось украинской мовы, Динка слепо доверяла Марусе. Один раз на Динкин вопрос, как надо вежливо обратиться на улице к незнакомой женщине, можно ли назвать ее «мадам», потому что Динка слышала, что именно так говорят в Киеве, Маруся неожиданно возмутилась:– Що то за мадама? У нас по-украински нема ниякой мадамы! То одни босяки дают таки прозвища, а самостоятельна людына может даже и обидеться за «мадаму».– А людына – это женщина? – выпытывала Динка.– И женщина и мужчина – все равно называется людына.Учтя эти уроки и желая быть очень вежливой, Динка спрашивала:– Скажите, пожалуйста, людына, который час? – «Людына», оглядев Динку быстрым и внимательным взглядом, проходила мимо; иногда, пожав плечами, вынимала часы, говорила время и, усмехнувшись, спрашивала:– Откуда ты приехала? В. Осеева "Динка". https://lib.rus.ec/b/164524/read#t148 Место действия по книге - Киев, 1910 или 1911 год. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sandra889 Опубликовано 19 января, 2013 Поделиться Опубликовано 19 января, 2013 -Человек! Человек!!!- Я не человек, я горничная... (с) Антон Палыч Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Irenko Опубликовано 19 января, 2013 Поделиться Опубликовано 19 января, 2013 В. Осеева "Динка". https://lib.rus.ec/b/164524/read#t148обожала эту книгу в детстве. Тоже вспомнила про "людыну", когда эту тему читала Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Helena Опубликовано 19 января, 2013 Поделиться Опубликовано 19 января, 2013 "Человеком я стал недавно, а до этого я был лесничим..." (с) "Летучая мышь... 2 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Юрий Опубликовано 30 апреля, 2013 Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2013 "Как европейское поставить в параллельС национальным - странно что-то!Ну как перевести мадам и мадмуазель?Ужли сударыня!!" - забормотал мне кто-то.Вообразите, тут у всехНа мой же счет поднялся смех."Сударыня! Ха! ха! ха! ха! прекрасно!Сударыня! Ха! Ха! ха! ха! ужасно!" -Я, рассердясь и жизнь кляня,Готовил им ответ громовый;Но все оставили меня."(Грибоедов) 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Irenko Опубликовано 30 апреля, 2013 Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2013 Ужли сударыня!!" - забормотал мне кто-то.(Грибоедов) Помню, как наш преподаватель по зарубежке упорно говорил "Мадам Бовари", хотя в большинстве русских переводов - "Госпожа Бовари". И еще веселился по этому поводу. "А по-польски - Пани Бовари что ли? Хаааххааахааа!". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Юрий Опубликовано 30 апреля, 2013 Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2013 Ничего, скоро в Европе будет намного проще. "Господин" - "саййид" (обращение: "йа саййиди"); "госпожа" - "саййида" (обращение: "йа саййидати"); "барышня" - "аниса" (обращение: "йа анисати"). Впрочем, возможно, в разговорной речи также будут выражения "устааз" (господин) и "мадаам" (госпожа, мадам). Это зависит от того, какой диалектный элемент будет преобладать. 2 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sandra889 Опубликовано 30 апреля, 2013 Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2013 Помню, как наш преподаватель по зарубежке упорно говорил "Мадам Бовари", хотя в большинстве русских переводов - "Госпожа Бовари". И еще веселился по этому поводу. "А по-польски - Пани Бовари что ли? Хаааххааахааа!". Ы... Я тоже помню это произведение именно под названием "Мадам Бовари"...Ужели в переводе "Госпожа"?.. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Владимир М. Опубликовано 21 ноября, 2017 Автор Поделиться Опубликовано 21 ноября, 2017 С одного лингвистического форума: В упор не понимаю, чем вам не нравится "Извините, пожалуйста", что вам мешает называть человека товарищем и кто вам запретил орать "Эй, ты, в шляпе!" в случае отсутствия обращений повежливей. А вообще-то весьма неплохим обращением считаю "Здоров, Андрюха! Ой, нет, ты не Андрюха!". Или обратитесь к человеку на каком нибудь языке вроде идиша, логлана, эсперанто или латыни - на каком умеете. Результаты бывают непредсказуемы. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Stanislaus Olaus Опубликовано 21 ноября, 2017 Поделиться Опубликовано 21 ноября, 2017 (изменено) Буду говорить «кирие...», ну или попроще -- «кале» Смех смехом, но телефонные рекламщики задолбали, поэтому когда звонят с неизвестного мне телефона отвечаю «елате» и вежливо посылаю по обстоятельствам -- психологически проще и мне, и им. Пока никто по-гречески не ответил. Изменено 21 ноября, 2017 пользователем Stanislaus Olaus Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
TAH Опубликовано 21 ноября, 2017 Поделиться Опубликовано 21 ноября, 2017 Очень популярно "уважаемый!" Это значит, скорее всего, проблемы будут ))Или "командир" - это определенная категория людей употребляет.Оба обращения как бы свысока.Вот он, могучий наш язык - всё с ног на голову переворачивает... 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Helena Опубликовано 21 ноября, 2017 Поделиться Опубликовано 21 ноября, 2017 К сожалению, "Вы"" остается единственной формой вежливого обращения... 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
TAH Опубликовано 22 ноября, 2017 Поделиться Опубликовано 22 ноября, 2017 Не подходит. Как окликнуть незнакомого? "Эй, Вы!" ?Или как отвечать, когда спрашивают, за кем ты занял очередь? За той женщиной (тем мужчиной)? Все-таки по половому признаку (если он поддается визуальному определению)? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Helena Опубликовано 25 ноября, 2017 Поделиться Опубликовано 25 ноября, 2017 (изменено) Ну, значит, всё совсем плохо.. Изменено 25 ноября, 2017 пользователем Helena 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
TAH Опубликовано 25 ноября, 2017 Поделиться Опубликовано 25 ноября, 2017 Ну, значит, всё совсем плохо..Такова современная русскоязычная культура. Менять ее к лучшему - чья задача? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Helena Опубликовано 25 ноября, 2017 Поделиться Опубликовано 25 ноября, 2017 (изменено) Для начала надо начать любить и ценить себя как человека, свою жизнь и жизнь других людей.Не на словах, а на деле, в том числе, вернее в первую очередь, государству. Потом появятся и вежливые формы обращения друг ко другу.. Это задача не одного поколения...Если это вообще выполнимо.. Изменено 25 ноября, 2017 пользователем Helena 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Владимир М. Опубликовано 26 ноября, 2017 Автор Поделиться Опубликовано 26 ноября, 2017 Или как отвечать, когда спрашивают, за кем ты занял очередь? За той женщиной (тем мужчиной)? За той пожилой дамой в синем платочке, которая отошла покурить. За тем господином в очках. Вариант с дамой я точно уже применял, вполне нормально воспринимается. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Helena Опубликовано 26 ноября, 2017 Поделиться Опубликовано 26 ноября, 2017 Смешно... 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
TAH Опубликовано 29 ноября, 2017 Поделиться Опубликовано 29 ноября, 2017 За той пожилой дамой в синем платочке, которая отошла покурить. За тем господином в очках. Вариант с дамой я точно уже применял, вполне нормально воспринимается.Это из серии "дамы и господа, не толпитесь в проходе" )) 2 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Helena Опубликовано 29 ноября, 2017 Поделиться Опубликовано 29 ноября, 2017 За "пожилую даму" можно и схлопотать.. 3 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ermina Опубликовано 1 декабря, 2017 Поделиться Опубликовано 1 декабря, 2017 За "пожилую даму" можно и схлопотать.. "Бабка" лучше? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Елена Томина Опубликовано 2 декабря, 2017 Поделиться Опубликовано 2 декабря, 2017 Ну, опустите "пожилую", скажите просто "дама в...". Я не пойму, в чем проблема? Мой папа говорит "сударь" и "сударыня" сколько я себя помню. С четверть века назад на меня клиент бегал жаловаться, что я его "сударем" назвала, а нынче и на улице нередко можно услышать: "сударь" , "сударыня", "барышня". Люди постарше могут позволить себе "сынок", "брат" и т.п. "Женщина, мужчина" - это нечто из биологии либо из политики ("woman is a nigger of the world", например), а когда тебе в маршрутке говорят "девушка...", что прикажете: объяснять, что давно "бабушка" или благодарить за комплимент ? А вот "дамой" я была и останусь с того момента, как перестала быть "барышней" или "юной леди" 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти