Перейти к содержанию

Формы вежливого обращения к незнакомым людям


Владимир М.
 Поделиться

Рекомендуемые сообщения

...Весеннее солнце с головы до ног окутывало блаженным теплом. Динка шла и улыбалась. Ей хотелось с кем-нибудь остановиться, поздороваться, сказать людям какие-нибудь хорошие слова... Но она ничего не могла придумать, кроме обычного:

– Скажите, пожалуйста, который час?

Да еще ее смутила Маруся. Во всем, что касалось украинской мовы, Динка слепо доверяла Марусе. Один раз на Динкин вопрос, как надо вежливо обратиться на улице к незнакомой женщине, можно ли назвать ее «мадам», потому что Динка слышала, что именно так говорят в Киеве, Маруся неожиданно возмутилась:

– Що то за мадама? У нас по-украински нема ниякой мадамы! То одни босяки дают таки прозвища, а самостоятельна людына может даже и обидеться за «мадаму».

– А людына – это женщина? – выпытывала Динка.

– И женщина и мужчина – все равно называется людына.

Учтя эти уроки и желая быть очень вежливой, Динка спрашивала:

– Скажите, пожалуйста, людына, который час? – «Людына», оглядев Динку быстрым и внимательным взглядом, проходила мимо; иногда, пожав плечами, вынимала часы, говорила время и, усмехнувшись, спрашивала:

– Откуда ты приехала?

 

В. Осеева "Динка". https://lib.rus.ec/b/164524/read#t148

 

Место действия по книге - Киев, 1910 или 1911 год.

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 96
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

-Человек! Человек!!!

- Я не человек, я горничная... :)

 

(с) Антон Палыч

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В. Осеева "Динка". https://lib.rus.ec/b/164524/read#t148

обожала эту книгу в детстве. Тоже вспомнила про "людыну", когда эту тему читала :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Человеком я стал недавно, а до этого я был лесничим..." (с) "Летучая мышь...
  • Like 2
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 месяца спустя...

"Как европейское поставить в параллель

С национальным - странно что-то!

Ну как перевести мадам и мадмуазель?

Ужли сударыня!!" - забормотал мне кто-то.

Вообразите, тут у всех

На мой же счет поднялся смех.

"Сударыня! Ха! ха! ха! ха! прекрасно!

Сударыня! Ха! Ха! ха! ха! ужасно!" -

Я, рассердясь и жизнь кляня,

Готовил им ответ громовый;

Но все оставили меня."

(Грибоедов)

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ужли сударыня!!" - забормотал мне кто-то.

(Грибоедов)

 

Помню, как наш преподаватель по зарубежке упорно говорил "Мадам Бовари", хотя в большинстве русских переводов - "Госпожа Бовари". И еще веселился по этому поводу. "А по-польски - Пани Бовари что ли? Хаааххааахааа!".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ничего, скоро в Европе будет намного проще. "Господин" - "саййид" (обращение: "йа саййиди"); "госпожа" - "саййида" (обращение: "йа саййидати"); "барышня" - "аниса" (обращение: "йа анисати"). Впрочем, возможно, в разговорной речи также будут выражения "устааз" (господин) и "мадаам" (госпожа, мадам). Это зависит от того, какой диалектный элемент будет преобладать.
  • Like 2
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Помню, как наш преподаватель по зарубежке упорно говорил "Мадам Бовари", хотя в большинстве русских переводов - "Госпожа Бовари". И еще веселился по этому поводу. "А по-польски - Пани Бовари что ли? Хаааххааахааа!".

 

Ы... Я тоже помню это произведение именно под названием "Мадам Бовари"...

Ужели в переводе "Госпожа"?.. :huh:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 года спустя...

С одного лингвистического форума:

 

В упор не понимаю, чем вам не нравится "Извините, пожалуйста", что вам мешает называть человека товарищем и кто вам запретил орать "Эй, ты, в шляпе!" в случае отсутствия обращений повежливей. А вообще-то весьма неплохим обращением считаю "Здоров, Андрюха! Ой, нет, ты не Андрюха!". Или обратитесь к человеку на каком нибудь языке вроде идиша, логлана, эсперанто или латыни - на каком умеете. Результаты бывают непредсказуемы.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Буду говорить «кирие...», ну или попроще -- «кале» :)

 

Смех смехом, но телефонные рекламщики задолбали, поэтому когда звонят с неизвестного мне телефона отвечаю «елате» и вежливо посылаю по обстоятельствам -- психологически проще и мне, и им. Пока никто по-гречески не ответил.

Изменено пользователем Stanislaus Olaus
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Очень популярно "уважаемый!" Это значит, скорее всего, проблемы будут ))

Или "командир" - это определенная категория людей употребляет.

Оба обращения как бы свысока.

Вот он, могучий наш язык - всё с ног на голову переворачивает...

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

К сожалению, "Вы"" остается единственной формой вежливого обращения... :(
  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не подходит. Как окликнуть незнакомого? "Эй, Вы!" ?

Или как отвечать, когда спрашивают, за кем ты занял очередь? За той женщиной (тем мужчиной)? Все-таки по половому признаку (если он поддается визуальному определению)?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, значит, всё совсем плохо.. Изменено пользователем Helena
  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, значит, всё совсем плохо..

Такова современная русскоязычная культура. Менять ее к лучшему - чья задача?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для начала надо начать любить и ценить себя как человека, свою жизнь и жизнь других людей.

Не на словах, а на деле, в том числе, вернее в первую очередь, государству.

 

Потом появятся и вежливые формы обращения друг ко другу..

 

Это задача не одного поколения...

Если это вообще выполнимо..

Изменено пользователем Helena
  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Или как отвечать, когда спрашивают, за кем ты занял очередь? За той женщиной (тем мужчиной)?

За той пожилой дамой в синем платочке, которая отошла покурить. За тем господином в очках. Вариант с дамой я точно уже применял, вполне нормально воспринимается.

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

За той пожилой дамой в синем платочке, которая отошла покурить. За тем господином в очках. Вариант с дамой я точно уже применял, вполне нормально воспринимается.

Это из серии "дамы и господа, не толпитесь в проходе" ))

  • Like 2
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

За "пожилую даму" можно и схлопотать.. :)
  • Like 3
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

За "пожилую даму" можно и схлопотать.. :)

"Бабка" лучше?:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, опустите "пожилую", скажите просто "дама в...". :) Я не пойму, в чем проблема? Мой папа говорит "сударь" и "сударыня" сколько я себя помню. С четверть века назад на меня клиент бегал жаловаться, что я его "сударем" назвала, а нынче и на улице нередко можно услышать: "сударь" , "сударыня", "барышня". Люди постарше могут позволить себе "сынок", "брат" и т.п.

"Женщина, мужчина" - это нечто из биологии либо из политики ("woman is a nigger of the world", например), а когда тебе в маршрутке говорят "девушка...", что прикажете: объяснять, что давно "бабушка" или благодарить за комплимент :unsure: ? А вот "дамой" я была и останусь с того момента, как перестала быть "барышней" или "юной леди" :)

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
 Поделиться

×
×
  • Создать...