Перейти к содержанию

Юмор в Священном Писании


 Поделиться

Рекомендуемые сообщения

Вот именно. Источник пространной версии книги - Септуагинта.

Которую евреи не признают и не учитывают?

Так вроде св. Иероним с еврейского переводил. А Эсфирь значит по Септуагинте...

Тогда и в ЦСЯ книга Эсфирь занимает 16 книг?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Которую евреи не признают и не учитывают?

Разумеется.

 

Так вроде св. Иероним с еврейского переводил. А Эсфирь значит по Септуагинте...

Кстати, а эти интерполяции не относятся к тем, что были включены в Библию Тридентским собором, наряду с главами 13 и 14 Книги Даниила?

 

Тогда и в ЦСЯ книга Эсфирь занимает 16 книг?

Да, конечно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, а эти интерполяции не относятся к тем, что были включены в Библию Тридентским собором, наряду с главами 13 и 14 Книги Даниила?

А что там с книгой Даниила?

С Вульгатой вот что: по-видимому, в Вульгате Клементине книга Эсфирь состоит из 16 глав, значит, в таком виде она и была принята на Триденте. Св. Фома ссылается на 13 главу, цитату из которой я привел выше, используя именно этот вариант, еще до его утверждения в 16 веке. А вот в Новой Вульгате книга Эсфирь состоит уже из 10 книг, и значит в таком виде она принимается современной КЦ. Любопытно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А что там с книгой Даниила?

В Септуагнте к ней добавлены истории о Сюзанне, о Виле и драконе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, а эти интерполяции не относятся к тем, что были включены в Библию Тридентским собором, наряду с главами 13 и 14 Книги Даниила?

А что там с книгой Даниила?

С Вульгатой вот что: по-видимому, в Вульгате Клементине книга Эсфирь состоит из 16 глав, значит, в таком виде она и была принята на Триденте. Св. Фома ссылается на 13 главу, цитату из которой я привел выше, используя именно этот вариант, еще до его утверждения в 16 веке. А вот в Новой Вульгате книга Эсфирь состоит уже из 10 книг, и значит в таком виде она принимается современной КЦ. Любопытно.

 

Уже признанные частью Писания главы никак не могли быть из него исключены. Возможно в Новой Вульгате поменялось разбиение на главы?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Уже признанные частью Писания главы никак не могли быть из него исключены. Возможно в Новой Вульгате поменялось разбиение на главы?

Я тоже сначала та думал. Но нет.

Согласно Септуагинте добавляются главы с дополнительным содержанием. Включающие в себя гимны Мардохея и Эсфири Господу, чего даже близко нет в привычном нам СП. Сравнить легко, посмотрите французский текст, который я привел.

Теперь про Новую Вульгату. Никто, конечно, ничего не "исключал", но перевод латинский был сделан новый, и сделан на основе "критических" текстов Библии, с приведением "к общему знаменателю", некоторой современной "норме". А в этом общем знаменателе некоторые особенности, присущие Вульгате Клементине отсутствуют, текст книги Эсфирь десятиглавный, соответствует еврейскому, а не греческому оригиналу. Почему-то переводчики решили это добавление не включать, хотя оно, кажется, лишним не было бы.

И так во многом. Вульгата Клементина отличается многими своеобразными особенностями и вещами, которых в знакомом нам Синодальном переводе просто нет. Преимущественно это касается ветхозаветных книг. Новая Вульгата выглядит гораздо менее "оригинальной", она больше соответствует СП.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...

Мне кажется юмор призван заглаживать шероховатости бытия.

 

Библия даёт более кардинальное средство. Поэ ому юмора ней не так уж и много.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
 Поделиться

×
×
  • Создать...