Владимир М. Опубликовано 30 октября, 2019 Автор Поделиться Опубликовано 30 октября, 2019 Библия с комментариями РБО ведь и не позиционируется как копия Брюссельской, из Брюссельской там взяты только комментарии.А где купить Брюссельскую Библию? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mar!a Опубликовано 30 октября, 2019 Поделиться Опубликовано 30 октября, 2019 А где купить Брюссельскую Библию?Ее не переиздавали. Так что только у букинистов и с рук. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Владимир М. Опубликовано 30 октября, 2019 Автор Поделиться Опубликовано 30 октября, 2019 Моя "основная" Библия сейчас такая, только с синей обложкой: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Владимир М. Опубликовано 30 октября, 2019 Автор Поделиться Опубликовано 30 октября, 2019 Это издание Киево-Печерской лавры. Казалось бы, всё великолепно: достаточно крупный шрифт подзаголовки (я так понял, взяты из Брюссельской Библии, только без нумерации), параллельные места, приложения. Введение к каждой книге взято из Толковой Библии, - с одной стороны это плюс, а с другой минус, потому что слишком уж они бывают пространны и, к тому же, по понятным причинам содержат устаревшую информацию; раз это не учебная Библия, то достаточно, на мой взгляд, было бы ограничиться краткими введениями, наподобие тех, которые встречаем в Тематической Библии. Ну а в целом, как я уже заметил, вроде бы всё хорошо и можно было бы пользоваться этой Библией и не жужжать, но у нее есть очень существенный недостаток, который как-то и не ожидаешь увидеть в Библии в XXI веке: это... опечатки. Впрочем, в самом тексте Библии их практически нет, они встречаются, например, в подзаголовках, когда они посещены не перед тем отрывком, перед которым надо. Самая заметная опечатка - в верхних колонтитулах Книги премудрости Иисуса, сына Сирахова, где указывается название книги: вместо "СИРАХ" там всюду стоит "СИРИХ". Также ошибка в сноске: указано, что Вторая книга царств в еврейской Библии называется Второй книгой Самуила (всё правильно), но о Первой книге царств сказано то же самое, якобы и она называется Второй книгой Самуила. В самом священном тексте где-то попалась опечатка "члова" вместо "слова". А самая существенная - в книге пророка Малахии: "...и внезапно придет в храм твой Господь" (Мал 3:1), тогда как должно быть "в храм Свой". Всё это очень досадно и побуждает меня искать замену этой недавно мной купленной Библии. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дeниc Опубликовано 30 октября, 2019 Поделиться Опубликовано 30 октября, 2019 У меня есть Брюссельская Библия нового переиздания и есть ориганальное издание 1973 года, красный талмуд Для повседневного чтения пользуюсь Заокским переводом. Синодальный не очень люблю. Слишком архаичный текст, избыточная архаизация смысла и так далее. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mar!a Опубликовано 30 октября, 2019 Поделиться Опубликовано 30 октября, 2019 У меня есть Брюссельская Библия нового переизданияПо ходу дела я что-то пропустила. Кто переиздал? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дeниc Опубликовано 30 октября, 2019 Поделиться Опубликовано 30 октября, 2019 По ходу дела я что-то пропустила. Кто переиздал? РБО же, в 2006 году вроде как. Там разбивка немного другая, комментарии вставлены прям в текст. А в старом издании комментарии вынесены после Библии, в примечания. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mar!a Опубликовано 30 октября, 2019 Поделиться Опубликовано 30 октября, 2019 Ааа, это у меня есть. Я уж понадеялась, что кто-то с нормальным шрифтом издал. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Владимир М. Опубликовано 30 октября, 2019 Автор Поделиться Опубликовано 30 октября, 2019 По ходу дела я что-то пропустила. Кто переиздал?Наверное, все та же Библия с комментариями издания РБО 2006 года. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дeниc Опубликовано 30 октября, 2019 Поделиться Опубликовано 30 октября, 2019 Ааа, это у меня есть. Я уж понадеялась, что кто-то с нормальным шрифтом издал. Ну да, в старом издании шрифт отвратный, понимаю. А в новом все в одну кучу сбито. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Владимир М. Опубликовано 1 ноября, 2019 Автор Поделиться Опубликовано 1 ноября, 2019 Кроме Новой Женевской, бывают и другие протестантские учебные Библии на русском языке (не считая вышеупомянутой пятидесятнической Библии), например Учебная Библия Мак-Артура, комментарии из которой доступны онлайн: https://bible.by/macarthur-bible/ Еще, оказывается, есть такая Учебная Библия Томпсона, но это скорее тематическая Библия без комментариев. Что ж, красиво оформлено. Сам бы я покупать такую Библию не стал, но если бы кто подарил на день рождения, не огорчился бы. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Михаил 1961 Опубликовано 1 ноября, 2019 Поделиться Опубликовано 1 ноября, 2019 По ходу дела я что-то пропустила. Кто переиздал?Наверное, все та же Библия с комментариями издания РБО 2006 года. Вот такая :Библия с комментариямиРос. Библейское о-во, 2017 (1-е изд. - 2004). - 2048 с.Священное Писание в Синодальном переводе. Деление текста на главы дополнено делением на смысловые отрывки с подзаголовками.Комментарий к Ветхому и Новому Заветам перепечатан из Библии, вышедшей в брюссельском изд-ве "Жизнь с Богом" (1989).Указатели параллельных мест, церковных чтений, последовательности евангельских событий. Сведения о канонических и неканонических книгах Ветхого Завета, хронологические таблицы, словарь. Приложения "О начале русского перевода Библии", "Святая земля во времена Господа нашего Иисуса Христа", "Меры длины, площади, объёма и веса. Монеты". Цветные географические карты.код 1252: 150х225 мм, тверд. перепл., индексы для поиска библейских книг.ISBN 978-5-85524-259-1 Цена: 1700 руб. Купить https://www.biblia.ru/books/show/detail/?585&start=15&pstart=&cat=9 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mar!a Опубликовано 1 ноября, 2019 Поделиться Опубликовано 1 ноября, 2019 Это то же самое что 2006-го Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Марион Опубликовано 1 ноября, 2019 Поделиться Опубликовано 1 ноября, 2019 Идеального издания, наверно, все же нет, но есть такие, которые в настоящее время для меня более-менее удобны.Я буду банален, у меня ничего экзотического.Лет 15 у меня Библия, читал ее много где, практически все книги, у меня она поистрепалась. Вот именно это издание: Это обычный СП начала 90-х, каковых было много, и американской печати, и первых наших, от РБО. Конкретно это - протестантское издание, РБО 1992, печать уже наша. Привык к его разметке, каждый стих начинается с красной строки, это удобное восприятие библейских стихов, так что предпочитаю его. Что-то похожее на это (но издание у меня попроще): Плюс: удобное, привычное издание, крепкий переплет, прочная бумага, с ним можно хоть куда.Минус: только канонические книги; также несколько аляповатый местами шрифт. Что характерно для книг начала 90-х. Напротив, что-то типа такого читать мне очень тяжело: Также вот это издание РБО 2005 Плюсы: полное собрание библейских книг, компактное, легкое издание, довольно удобные оформление и разметка, наличествуют хоть какие-то красные строки. (Не знаю почему, но полные издания мне попадались почему-то с неудобным оформлением, где красная строка - только в начале главы)Здесь: хоть какой-то компромисс, есть абзацы. Похожее на это: Минусы: тонкие листы, щрифт мелковат. Вот и все у меня. К брюссельскому изданию я так и не привык, хотя оно у меня тоже есть. Комментарии в самой Библии мне скорее мешают, а специфическая разбивка раздражает. 2 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mar!a Опубликовано 1 ноября, 2019 Поделиться Опубликовано 1 ноября, 2019 (изменено) До тех пор, пока не изобрели смартфоны, меня это издание вполне устраивало. Не знаю выпускает ли РБО что то-похожее до сих пор, но скорее всего да. РБО, 95 год перепечатано с издания Московской Патриархии. Судя по всему это вариант который Марионоу не нравится. А мне не принципиально чтобы стих был с новой строки. Лично для меня самое главное для бумажного издания чтобы шрифт был читательным и чтобы это не был слишком большой формат, который тяжело держать на весу, остальное не столь существенно. Изменено 1 ноября, 2019 пользователем Mar!a Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mar!a Опубликовано 1 ноября, 2019 Поделиться Опубликовано 1 ноября, 2019 Заглянула ради интереса в пару интернет магазинов. Выбор протестантских изданий без второканонических книг конечно несравнимо шире. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mar!a Опубликовано 2 ноября, 2019 Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2019 Кстати, пока лазила по инет магазинам наткрулась. У кого такая была в 90-е? Оказывается их еще издают.Я тогда была уже подростком, моему младшему брату такую покупали. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
n-vilonov Опубликовано 2 ноября, 2019 Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2019 Кстати, пока лазила по инет магазинам наткрулась. У кого такая была в 90-е? Оказывается их еще издают. Я тогда была уже подростком, моему младшему брату такую покупали. Да-да, помню. У меня такая была на рубеже восьмидесятых и девяностых. Правда, какого-то заметного влияния на моё развитие она не оказала. Но, возможно, до сих пор где-то в шкафу лежит. Помню точно, что при переездах её А) находил Б) не выбрасывал. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Helena Опубликовано 2 ноября, 2019 Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2019 Да, у меня тоже такая есть.Детям читала. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Neta Опубликовано 2 ноября, 2019 Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2019 Кстати, пока лазила по инет магазинам наткрулась. У кого такая была в 90-е? Оказывается их еще издают.Я тогда была уже подростком, моему младшему брату такую покупали. Были у моих детей такие. Сейчас осталась только одна - на армянском языке. Помню, как православные их запрещали, как изданные протестантами, а теперь эти детские Библии можно купить в церковных лавках. Лучшего издания, пожалуй, и нет. 2 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mar!a Опубликовано 2 ноября, 2019 Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2019 Помню, как православные их запрещали, как изданные протестантамиЧто серьезно? И что же они там в них неправославного нашли? Или для "особоправславных" достаточно было самого факта издательства протестантами? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Helena Опубликовано 2 ноября, 2019 Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2019 Думаю, достаточно самого факта. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Neta Опубликовано 2 ноября, 2019 Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2019 В 90-е был жуткий "передел" паствы. Радость от нечаянно наступивший свободы прошла почти сразу после празднования 1000-летия Крещения Руси. И можно сказать, что первыми благовестниками были протестанты, вышедшие кто из подполья, кто из мест заключения. Они были распространителями Евангелия в разных изданиях. Эти детские тоже поступали из-за рубежа, их печатали в еще целой Югославии, но издание было шведское, Института перевода Библии в Стокгольме. Может, ревность была такая, но были случаи, когда эти Библии сжигали. Помню такой случай в Ярославской области. Потому что баптистские. Впрочем, баптисты были тоже "бдительные". Однажды в мою тогдашнюю общину пришла посылка из Парижа. Ах, какие там были книги. Но православные. Меня попросили отнести в православный храм, яко баптистам непотребные. Отнесла. Батюшка долго вертел каждую книгу в руках, листал страницы. Да правосланые же книги, говорю. Батюшка мне в ответ: а вдруг что-то баптистское туда вкралось. Как я теперь жалею, что их не оставила себе. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mar!a Опубликовано 2 ноября, 2019 Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2019 Про то, кто и что издавал я помню, но во всякие дрязги в силу возраста не вникала, а мои родители, хоть и крещены в РПЦ, но по факту скорей внеконфессиональные христиане, они подавно на эту тему не парились. Первый прочитанный НЗ (принадлежащий родителям) был издан Всесоюзным Советом Евангельских Христиан - Баптистов в конце 60х, вы возможно такие помните как бывшая баптистка: на рисовой бумаге без опознавательных знаков и текста на обложке, чтобы не привлекать внимание коммунистов. Протестанты тогда действительно очень много делали для просветительской деятельности. Да в принципе и сейчас, как и написала вверху этой страницы, выбор Библий со второканоническими книгами, к сожалению, до сих пор не блещет разнообразием. Разные обложки, один макет. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Neta Опубликовано 2 ноября, 2019 Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2019 Нет, не помню. Я пришла в баптистскую общину в конце 80-х. Первое Евангелие было на тоненькой бумаге. Может, это и была рисовая, но издана немецким издательством "Свет на Востоке". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти