Oleg-Michael Опубликовано 13 сентября, 2012 Поделиться Опубликовано 13 сентября, 2012 А что за слово "помилуй"? Нет его на этом месте в литургии, в том числе в Novus Ordo. Есть "eleison", а "помилуй" - это просто перевод (неполноценный) для тех, кто по какой-то трагической причине, не предусмотренной II Ватиканским Собором, не может участвовать в службе на языке оригинала. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Amtaro Опубликовано 13 сентября, 2012 Поделиться Опубликовано 13 сентября, 2012 Елейсон -то имеет. Но вы же написали про русское слово помилуй.А второе - перевод первого. Я в курсе. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Amtaro Опубликовано 13 сентября, 2012 Поделиться Опубликовано 13 сентября, 2012 А что за слово "помилуй"? Нет его на этом месте в литургии, в том числе в Novus Ordo. Есть "eleison", а "помилуй" - это просто перевод (неполноценный) для тех, кто по какой-то трагической причине, не предусмотренной II Ватиканским Собором, не может участвовать в службе на языке оригинала.А разве Аулинер писал не про литургию на ЦСЛ? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Oleg-Michael Опубликовано 13 сентября, 2012 Поделиться Опубликовано 13 сентября, 2012 Ну, когда во время молитвы верных молимся "о благополучной реставрации нашего храма", простор для толкования все же есть. Но хотя бы не для толкований, противоречащих друг другу. Но если одни молятся о том, чтобы храм по итогам реставрации стал таким же прекрасным, каким был до того, как протекла крыша, а другие - о том, чтобы под видом реставрации можно было пол-храма разрушить и потом получить за это какую-нибудь премию от светских властей, то это явно не "единым сердцем" молитва. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
filia_Hevae Опубликовано 13 сентября, 2012 Поделиться Опубликовано 13 сентября, 2012 Но хотя бы не для толкований, противоречащих друг другу. Но если одни молятся о том, чтобы храм по итогам реставрации стал таким же прекрасным, каким был до того, как протекла крыша, а другие - о том, чтобы под видом реставрации можно было пол-храма разрушить и потом получить за это какую-нибудь премию от светских властей, то это явно не "единым сердцем" молитва. Согласна. Вроде бы я нигде не утверждала обратного. Молитвы о том, чтобы миротворцы несли мир, а власти исполняли свои обязанности, вполне сюда вписываются. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Drogon Опубликовано 17 ноября, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 17 ноября, 2012 Бенедикт XVI учредил новую Папскую академию латинского языка в целях продвижения и распространения интереса к латинскому языку, сообщает VIS.В особом папском рескрипте motu proprio "Latina Lingua" от 10 ноября Папа учредил новое учебное заведение, которое будет находиться под юрисдикцией Папского совета по культуре. Учреждение новой Папской академии является ответом на "очевидную и настоятельную необходимость поощрять заинтересованность в расширении знаний и более компетентном использовании латыни, как в церковной среде, так и в более широком культурном контексте"."Латынь всегда занимала главенствующее место в Католической Церкви", - пишет Понтифик. Отслеживая историю языка в лоне Церкви, он отмечает, что сегодня Католическая Церковь стала "хранительницей и вдохновительницей" изучения латинского языка.Основательные знания латинского языка и культуры представляются незаменимыми для исследований во многих различных областях, в частности, это касается церковных дисциплин, пишет Святейший Отец.К сожалению, знание латинского языка в последние годы пострадало из-за "общего ослабления гуманитарных наук", что привело к "все более и более поверхностному изучению латыни". В последнее время, по словам Папы, "обновленный интерес" приводит к усилиям, направленным на продвижение изучения латинского языка. Президентом новой академии станет профессор Ивано Диониджи (Ivano Dionigi) из Болонского университета; секретарем - салезианец, отец Роберто Спатаро (Roberto Spataro).- katolik.ru, 16. 11. 2012 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость rycerz Опубликовано 23 ноября, 2012 Поделиться Опубликовано 23 ноября, 2012 Элементано, Ватсон. Сделать снова латынь обязательным предметом в семинарии - все резко знать будут... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
joseph Опубликовано 24 ноября, 2012 Поделиться Опубликовано 24 ноября, 2012 Элементано, Ватсон. Сделать снова латынь обязательным предметом в семинарии - все резко знать будут...А разве он не обязательный??? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Oleg-Michael Опубликовано 24 ноября, 2012 Поделиться Опубликовано 24 ноября, 2012 Где как - в некоторых семинариях да, в некоторых - нет. Но даже там, где обязательный, может быть совершенно разный уровень преподавания. Немного утрируя, научить читать латинские буквы - это тоже может быть обязательный предмет, один час в месяц в течение года. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Neta Опубликовано 16 августа, 2022 Поделиться Опубликовано 16 августа, 2022 Латынь в Ватикане: «Breviloquia Francisci Papae» Наряду с итальянским языком латынь является официальным языком Ватикана: именно эти два языка следует считать языками оригинальных текстов – источников, с которых, за редчайшими исключениями, осуществляются переводы на другие языки. Даже в ватиканских банкоматах, помимо других языков, используется латынь. В 2013 году был открыт также аккаунт Папы Франциска в «Твиттере» на латинском языке. Кто же занимается написанием латинских текстов? На этот вопрос отвечает вышедшая недавно в Ватиканском издательстве книга «Breviloquia Francisci Papae», которая рассказывает, среди прочего, о работе Отдела латинских текстов, называемого также Латинской секцией. Она действует в составе Госсекретариата Ватикана и занимается написанием латинских текстов, в том числе и твитов Святейшего Отца. В ХХ веке отношение Римской Курии к латыни существенно изменилось, что было вызвано прежде всего введением современных языков в церковный обиход. Для сохранения латинского языка как языка Церкви большое значение имела реформа Папы Пия Х, однако она была больше сосредоточена не на языке, а на структуре куриальных ведомств. После Второго Ватиканского собора ситуация коренным образом изменилась. Чтобы Римская Курия была более созвучной духу Собора, в апостольской конституции Regimini Ecclesiae universae Папа Павел VI допустил, помимо официального языка, то есть латыни, использование в куриальных ведомствах и наиболее распространенных современных языков. В 1974 году посредством апостольского послания Quo aptius была основана «Латинская секция» взамен упраздненных Апостольской канцелярии, Канцелярии апостольских грамот, Апостольской датарии, Секретариата посланий князьям и Секретариата латинских писем. Все эти отделы были связаны с Госсекретариатом, хотя и обладали определенной самостоятельностью. Как пояснили порталу Vatican News сотрудники «Латинской секции», сегодня им приходится сталкиваться с новой лексикой, которая не всегда содержится в специальных словарях. Например, в словаре давно есть «компьютер» - instrumentum computatorium, но до сих пор нет слова для обозначения GPS, поэтому секция использует описательный термин: universalis loci indicator. С определенными трудностями латинисты столкнулись и при переводе слова «твит», придя в конце концов к варианту breviloquia, хотя это и не буквальный перевод. Ольга Сакун - Град Ватикан 16 мая 2019 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти