Перейти к содержанию

Папа Римский хочет сделать латынь вновь официальным языком Церкви


Drogon
 Поделиться

Рекомендуемые сообщения

Нет,церковнославянский язык более-мение понятен людям.

 

Каким людям? Французам, итальянцам, испанцам? Нет, он им совсем непонятен, а вот как раз латынь понятна так же, как русским и украинцам ЦСЯ.

Может быть ЦСЯ понятен грекам?

 

А латынь так же красивый язык, Вы и сами это признали. И для Литургии более подходит, нежели новые языки.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нет,церковнославянский язык более-мение понятен людям.

 

Каким людям? Французам, итальянцам, испанцам? Нет, он им совсем непонятен, а вот как раз латынь понятна так же, как русским и украинцам ЦСЯ.

Может быть ЦСЯ понятен грекам?

 

А латынь так же красивый язык, Вы и сами это признали. И для Литургии более подходит, нежели новые языки.

Подождите.Русскому(Украинскому,Белорусскому) церковнословянский понятен в 85-90 процентов случаях.Остальные 10 процентов слов также легко понять по контекту.И зачем грекам понимать церковнославянский?Они на своем греческом службу првоводят.А арабы-на арабском,грузины-на грузинском.Каждый народ имеет полное право служить Литургию на своем языке.Можно и на русском,можно и на украинском(очень красиво на украинском).

Людям,которые разговаривают на романских яхыках рораздо сложнее понять латынь,чем русским церковнославянский.На латыни совершенно другое произношение,чем например на французком.Как бы акцен другой.В церковнославянском акцент точно такой-же как и в русском и украинском языках.И,кстати,старословянский язык отнюдь не новый.Я не думаю,что старословянский-это "искореженный"русский.Скорее наоборот.

И,кстати,да.Латынь и древнегреческий языки я считаю великими и красивыми языками,языками Платона,Вергилия,Овидия и Сократа.Латынь,мне кажется даже немного красивее :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Угу, понимают церковнославянский. Как же. Уже много раз приводились примеры "я крокодила пред тобою" итп.. Подобные перлы как раз и рождаются из-за кажущейся понятности, когда думают, что этот "понятный" язык и учить не надо. И так все "понятно" ;)
  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тест на понятность ЦСЯ (православные молчать!))) ) Переведите на на русский - южики на миру.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это конечно я больше для улыбки, но воцерковленные православные признавались о некотором усилии в освоении ЦСЯ. Другой момент, что многие иереи коверкают русский под ЦСЯ для большей понятности.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Людям,которые разговаривают на романских яхыках рораздо сложнее понять латынь,чем русским церковнославянский.

 

Ага, особенно сложно испанцам :) Да ну, не смешите...

 

Как бы акцен другой.В церковнославянском акцент точно такой-же как и в русском и украинском языках.

 

О каких акцентах Вы говорите, учитывая, что один язык мертвый, а другой - искусственный? Вам известно с каким акцентом говорил Марк Туллий Цицирон?

Или Вы слышали акцент свв. Кирилла и Мефодия, говорящих между собой на ЦСЯ? Может Вы хотите меня уверить, что уроженец Львова, москвич и одессит будут говорить на ЦСЯ с одним акцентом?

 

И,кстати,старословянский язык отнюдь не новый.Я не думаю,что старословянский-это "искореженный"русский.

 

Про старославянский я не говорил ни слова, а под "искореженным русским" имел ввиду искореженный русский. Вам никогда не приходилось слышать, как священник с Берега Слоновой Кости, переведенный в Москву, ломает себе язык об русские слова?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

арабы-на арабском,грузины-на грузинском.

Русские - на церковнославянском. Все логично! :D

 

.

И,кстати,старословянский язык отнюдь не новый.

Вы путаете старославянский язык и церковнославянский. Это два разных языка.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Людям,которые разговаривают на романских яхыках рораздо сложнее понять латынь,чем русским церковнославянский.

 

Ага, особенно сложно испанцам :) Да ну, не смешите...

 

Как бы акцен другой.В церковнославянском акцент точно такой-же как и в русском и украинском языках.

 

О каких акцентах Вы говорите, учитывая, что один язык мертвый, а другой - искусственный? Вам известно с каким акцентом говорил Марк Туллий Цицирон?

Или Вы слышали акцент свв. Кирилла и Мефодия, говорящих между собой на ЦСЯ? Может Вы хотите меня уверить, что уроженец Львова, москвич и одессит будут говорить на ЦСЯ с одним акцентом?

 

И,кстати,старословянский язык отнюдь не новый.Я не думаю,что старословянский-это "искореженный"русский.

 

Про старославянский я не говорил ни слова, а под "искореженным русским" имел ввиду искореженный русский. Вам никогда не приходилось слышать, как священник с Берега Слоновой Кости, переведенный в Москву, ломает себе язык об русские слова?

А Испанский сильно на латынь похож? :)

Церковнословянский-это как-бы "профессиональная часть" старославянского.Естественно,что в ССЯ не было религиозных христианских слов,ввиду отсутствия христианства до 980 года.Если говорить вашими словами,то церковная латынь это "церковнолатынский".Кстати,Кирилл и Мефодий были греками,поэтому говорили они с греческим акцентом.И уверяю Вас,что львовянин,что одессит,что москвич говорят по ЦСЯ совершенно одинаково.Говорю так,потому,что был и в московских и в одесских,и тем более во львовских храмах.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это конечно я больше для улыбки, но воцерковленные православные признавались о некотором усилии в освоении ЦСЯ. Другой момент, что многие иереи коверкают русский под ЦСЯ для большей понятности.

Опять же,какие иереи коверкают под ЦСЯ русский?И как его можно "исковеркать"?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати,есть много переводов Литургии на русский.Вот один из самых удачных https://www.vladyka-i...u/articles/2698 а вот на украинском https://www.vladyka-ionafan.ru/articles/2698 .Кто знаком со ЦС Литургией тот увидит 90% схожесть.И на ЦСЯ и на русском все понятно :)А есть ли Месса на русском?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Походите по московским приходам. Услышать "Внемлем" вполне реально))
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тест на понятность ЦСЯ (православные молчать!))) ) Переведите на на русский - южики на миру.

Кто такие южики, я знаю. Не могу понять, что значит "на миру".:) А из какого текста Вы взяли это словосочетание?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сегодня только в гостях у православной свекрови видела здоровенный том "Как научиться понимать молитву". Полистала. По сути это сборник молитв на ЦСЯ с подстрочным переводом на современный язык. Сам факт существования таких книг показывает, что далеко не всем православным понятен язык православного Богослужения.

ЗЫ: А проповедь тоже на ЦСЯ ведется? Я просто в ПЦ на литургии ни разу не была.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кто такие южики, я знаю. Не могу понять, что значит "на миру". :) А из какого текста Вы взяли это словосочетание?

Из юридический)) Вы знаете это выражение. Оно дожило до наших дней. На миру и смерть красна. Понятно что мир через i. А фразу я с юрфака запомнил)) Долго не мог понять что за "ежики")) А писал я тогда работу о "Русской правде". (Правильнее Рюской, Там вместо "ю" хитрый значок стоял)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А Испанский сильно на латынь похож? :)

Похож. Это самый близкий к латыни язык, Как ни странно, даже ближе, чем итальянский.

 

Церковнословянский-это как-бы "профессиональная часть" старославянского.

 

Нет, это разные языки, хоть и близкие.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А проповедь тоже на ЦСЯ ведется?

Нет, конечно.:) У нас священники и не знают его настолько, чтобы на нем говорить. Хорошо, если просто знают, а то нередко сами полностью не понимают, что читают.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нет, конечно.:) У нас священники и не знают его настолько, чтобы на нем говорить. Хорошо, если просто знают, а то нередко сами полностью не понимают, что читают.

Вы шутите наверное? Если много лет подряд произносить молитвы на каком-то языке, зная "подстрочный перевод", то мне кажется волей-неволей научишься понимать и весь язык. Тем более в ПЦ такие длинные Литургии. Там же разные молитвы, а значит и разные слова звучат. Хоть в области богословия, но словарный запас ого-го какой должен получиться в итоге...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А Испанский сильно на латынь похож? :)

Похож. Это самый близкий к латыни язык, Как ни странно, даже ближе, чем итальянский.

 

Церковнословянский-это как-бы "профессиональная часть" старославянского.

 

Нет, это разные языки, хоть и близкие.

Да?Странно.Я всегда думал,что италианский ближе всего к латыни.

И в чем же заключается "разность" ЦСЯ и ССЯ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вы шутите наверное? Если много лет подряд произносить молитвы на каком-то языке, зная "подстрочный перевод", то мне кажется волей-неволей научишься понимать и весь язык. Тем более в ПЦ такие длинные Литургии. Там же разные молитвы, а значит и разные слова звучат. Хоть в области богословия, но словарный запас ого-го какой должен получиться в итоге...

Проповедь священник ведет на том языке,на котором говорит народ.И если бы вы побывали на православной Литургии вы бы с первого раза 80% слов поняли бы.И я еще раз повторяю:вести службу можно на любом языке,хоть китайском.Православная Литургия называется Божественной Литургие св.Иоана Златоуста"(В отдельные дни Василия Великого).Она идет от 1 часа до 3 часов.Здесь все зависит от "скорости" священника

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И с чего вы взяли,что ЦСЯ искуственный?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вы шутите наверное? Если много лет подряд произносить молитвы на каком-то языке, зная "подстрочный перевод", то мне кажется волей-неволей научишься понимать и весь язык.

Значение слов они, может, и знают, но при этом часто не в состоянии отличить имперфект от аориста и вообще распознать грамматическую форму слова, что бывает важно для понимания смысла предложения.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И с чего вы взяли,что ЦСЯ искуственный?

 

Потому что он был составлен св. Кириллом Философом из нескольких диалектов южнославянского языка. Народа, который бы разговаривал на ЦСЯ нет. Он никогда не был разговорным языком.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Потому что он был составлен св. Кириллом Философом из нескольких диалектов южнославянского языка. Народа, который бы разговаривал на ЦСЯ нет. Он никогда не был разговорным языком.

Кирилл и Мефодий создали лишь азбуку и письменность старословянского языка.Вы ошибаетесь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У нас священники и не знают его настолько, чтобы на нем говорить. Хорошо, если просто знают, а то нередко сами полностью не понимают, что читают.

 

"Что касается понятности церковнославянского, то, видимо, он никогда не был совершенно понятным без особой подготовки (а часто и после нее: ведь грамматики и словари этого языка появляются очень поздно, а обучение исключительно по текстам не гарантирует понимания всех контекстов). У нас достаточно много свидетельств о том, что он не был понятен в девятнадцатом веке.

Хотя бы знаменитая сцена молебна в «Войне и мире», где Наташа Ростова понимает «миром Господу помолимся» как «всем миром помолимся Господу», «о свышнем мире» — как о «мире среди ангелов»…

Неудивительно, что церковнославянских оборотов не понимали дворяне и крестьяне, но часто их не понимали и духовные лица. Свидетельство тому – проповеди, в том числе и проповеди прославленных деятелей русской Церкви, в которых толкования отдельных стихов основаны на простом недоразумении.

Например, проповедь на стих Псалма: «возьмите врата князи ваша»: следует рассуждение о том, почему именно «князи» должны «взять врата», исходя из русских значений этих слов, тогда как «возьмите» значит по-славянски «поднимите», а «князи» — деталь конструкции ворот."

Из лекции Ольги Седаковой, прочитанной в Свято-Филаретовском Институте 2 декабря 2004 года

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вы ошибаетесь.

 

"Это вряд ли..." (с) тов. Сухов :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
 Поделиться

×
×
  • Создать...