Перейти к содержанию

Марион

Пользователи
  • Постов

    4 697
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    173

Весь контент Марион

  1. Может быть. Я сейчас двигаюсь в этом направлении, но... на все воля Божья. На сегодня у меня почти полсотни стихотворений Честертона переведено. Если точнее - 47 шт. Подавляющее большинство из них никогда ранее на русский язык не переводилось. Но некоторые из них уже опубликованы в Сети, в том числе здесь, на форуме. Размеры стихов совершенно разные. Есть простые четверостишия, типа эпиграфов, а есть - многостраничные почти поэмы.
  2. Вот о чем Честертон любил писать, причем увлеченно, так это - о Рождестве. Вслед за Диккенсом. Стихов, посвященных Рождеству, у него множество. Он их писал всю жизнь, и в молодом, и в зрелом возрасте. В официальных сборниках вроде бы их нет, но в Интернете переводы некоторых из них попадаются. Так что стихи будут)) Или уже были. Причем некоторые стихи носят одинаковое незамысловатое название - типа Рождественская песня или гимн (A Christmas Carol). Можно запутаться, нужно уточнять из какого сборника, какого года и т.д.
  3. Можно сравнить новый перевод вышедшего сборника "Что не так с этим миром" с теми переводами эссе этого сборника, которые были включены в издание 1984 г. "Писатель в газете". Пара эссе там точно была. Качество старого перевода, конечно, хорошее. Только вот, неожиданность (на самом деле нет) - перевод выполнен с купюрами. Целые абзацы эссе "Универсальная палка", где Честертон комплиментарно отзывается о религии, просто были изъяты. Все-таки поросята они там были. Нет, не переводчики и не издатели сборника - это все люди подневольные. А владыки той ушедшей в небытие системы вещей, которые стояли над ними.
  4. Но ведь и в самом факте установки меноры в парламенте католической (!) страны логики мало.
  5. А вот противоположное отношению к Хануке. 12 декабря 2023 года в польском Сейме депутат партии «Конфедерация» Гжегож Браун ("католик-традиционалист, лефеврист, член Священнического братства св. Пия X") загасил свечи меноры порошковым огнетушителем, сообщает RMF24. Таким образом Браун протестовал против проведения в парламенте иудейского обряда. https://spzh.news/ru/news/77401-v-sejme-deputat-zahasil-ohnetushitelem-iudejskuju-menoru https://zavtra.ru/events/antisemitskij_skandal_v_pol_skom_sejme_deputat-monarhist_zagasil_ognetushitelem_hanukal_nie_svechi Религиозные символы в Европе сжигают. Или тушат. В любом случае получается скандал.
  6. Нет, я на самом деле, считаю, что христианину вполне благопристойно и полезно размышлять об ветхозаветном обрезании как о прообразе Крещения, об Обрезании Христа. Точно так же, как вспоминать и о героической борьбе Макавейцев, их борьбой за храм Божий, вместилище истинного Бога. Но вот почему все это христианину делать нужно не в христианской интенции, а в рамках иудейского праздника, и зачем вообще этот праздник приводить как образец? Что это за экуменизм, потерявший берега? Вот это мне непонятно.
  7. Намаз - не намаз, но согласно этой логике вполне можно порекомендовать "христианам" ритуальное обрезание. 1. Иудейская древность, появилась раньше христианства. 2. Без обрезания не было бы (?) крещения. 3. Иисус был обрезан на восьмой день после Рождества (1 января - день Обрезания Христа)
  8. Странное какое-то отношение к иудейской религии наблюдается у католиков порою. Пруф ниже. Но не единственный, про Хануку и другие вспомнили.
  9. Я помню маленькую заметку из "Науки и жизни", начало 1990-х годов. По-моему, рубрика БИНТИ - Бюро иностранной научно-технической информации, новости науки, техники и изобретений со всего мира. Так вот, была представлена игра, как я понимаю, типа бродилки на библейскую тематику. Как пример, среди прочего можно было "вмешаться" и оставить Христа в живых. Папа Римский, тогда это ИП2, одобрил это, сказав, что подобные игры позволяют знакомиться с Библией и предметом нашей веры.
  10. Содержание догмата Латинский оригинал догматической формулировки: Quare postquam numquam intermisimus in humilitate et ieiunio privatas Nostras et publicas preces Deo Patri per Filium eius offerre, ut Spiritus Sancti virtute mentem Nostram dirigere, et confirmare dignaretur, imploraro universae caelestis Curiae praesidio, et advocato cum gemibus Paraclito Spiritu, eoque sic adspirante, ad honorem sanctae et individuae Trinitatis, ad decus et ornamentum Virginis Deiparae, ad exaltationem fidei catholicae, et christrianae religionis augmentum, auctoritate Domini Nostri Iesu Christi, beatorum Apostolorum Petri et Pauli, ac Nostra declaramus, pronuntiamus et definimus DOCTRINAM, QUAE TENET, BEATISSIMAM VIRGINEM MARIAM IN PRIMO INSTANTI SUAE CONCEPTIONIS FUISSE SINGULARI OMNIPOTENTIS DEI GRATIA ET PRIVILEGIO, INTUITU MERITORUM CHRISTI IESU SALVATORIS HUMANI GENERIS, AB OMNI ORIGINALIS CULPAE LABE PRAESEVATAM IMMUNEM, ESSE A DEO REVELATAM, atque idcirco ab omnibus fidelibus firmiter constanterque credendam. Quapropter si quis secus ac a nobis definitum est, quod Deus avertat, praesumpserit corde sentire, ii noverint, ac porro sciant se proprio iudico condemnatos, naufragium circa fidem passos esse, et ab unitate Ecclesiae defecisse, ac propterea facto ipso suo semet poenis a iure statutis subicere si quod corde sentiunt, verbo aut scripto, vel alio quovis externo modo significare ausi fuerint. Посему после того, как в смирении и постах мы неустанно возносили Наши личные и публичные молитвы Церкви к Богу Отцу через Его Сына, дабы силой Святого Духа Он благоволил направить и укрепить наш разум, призывая на помощь все небесное Воинство, а также горячо прося о защите Духа Утешителя, по Его вдохновению к славе Святой и нераздельной Троицы, к чести и прославлению Богородицы Девы, для возвышения католической веры и раз- вития христианской религии, властью Господа нашего Иисуса Христа, блаженных Апостолов Петра и Павла, а также Нашей Мы заявляем, провозглашаем и определяем, что УЧЕ- НИЕ, КОТОРОЕ ПРИДЕРЖИВАЕТСЯ ТОГО, ЧТО БЛАЖЕННАЯ ДЕВА МАРИЯ С САМОГО ПЕРВОГО МОМЕНТА СВОЕГО ЗАЧАТИЯ, ОСОБОЙ БЛАГОДАТЬЮ И РАСПОЛОЖЕНИЕМ ВСЕМОГУЩЕГО БОГА, ВВИДУ ЗАСЛУГ ИИСУСА ХРИСТА, СПАСИТЕЛЯ РОДА ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО, СОХРАНЕНА НЕЗАПЯТНАННОЙ КАКИМ БЫ ТО НИ БЫЛО ПЯТНОМ ПЕРВОРОДНОЙ ВИНЫ, ЯВЛЯЕТСЯ УЧЕНИЕМ, ЯВЛЕННЫМ В ОТКРОВЕНИИ БОГОМ, и потому в него должно твердо и постоянно верить всем верным. Вот почему, если бы были люди – дай Бог, чтобы таких не было, – у кого хватило бы самомнения иметь чувства, противоположные тому, что Мы только что определили, пусть ясно сознают, что они сами себя осуждают своим мнением, что они потерпели крушение в вере и отделились от единства Церкви и что, кроме этого, самим этим фактом они навлекают на себя наказания, налагаемые правом, в случае, если они дерзнут словом, писанием или каким бы то ни было внешним знаком проявить то, что они думают внутри себя. Субъект Непорочного Зачатия был ясно указан: Пресвятая Дева Мария. Упомянутая ранее булла Александра VII Solicitudo omnium Eccelesiarum от 1661 года иначе определила субъект, а именно: душа Девы Марии. Папа Александр VII ссылается на своих предшественников: Сикста IV, Павла V и Григория XV87. Догматическая формула приняла более персоналистское звучание: это Мария (личность Марии) непорочно зачата. Еще в рабочем тексте буллы Ineffabilis Deus подготавливавшие ее эксперты не упоминали о личности Марии как субъекте Непорочного Зачатия. Предмет (содержание, значение, суть) Непорочного Зачатия был определен не позитивно, а негативно. Булла не говорит о том, какими дарами была одарена Мария, но подчеркивает то, что не стало Ее участью, то, чего Она избежала: Она была сохранена незапятнанной никаким пятном первородной вины. Определение Базельского собора в этом смысле было более полным, поскольку утверждало, что Мария была свята и непорочна. В понятии греха можно отличить вину (culpa) и наказание (poena), в наказании же – вечное наказание (poena damni) и земное. Земной карой за первородный грех является искажение человеческой природы: ослабление воли, затемнение разума, страдания тела (связь смерти с первородным грехом не была догматизирована, хотя кажется очевидной). Догмат лишь утверждает, что Мария была сохранена от всякого пятна вины, и не касается упомянутых нами последствий первородного греха. Например, нерешенным остается вопрос, содержится ли в Непорочном Зачатии привилегия ограждения Марии от смерти. То, что Она была подвержена страданию, является бесспорным фактом. Действующая причина Непорочного Зачатия. Противники учения о Непорочном Зачатии (макулисты) приводили аргумент совершенства и всеобщности искупления: Если Мария была непорочна, то Она не нуждалась в Искупителе. Папа Пий IX аргументирует (так же, как Дунс Скот): Искупление было так совершенно, что оно исполнилось в Матери Господа исключительным образом: предупреждая и не позволяя впасть в грех; не благодаря заслугам Марии, а только и исключительно благодаря благодати совершенного Искупителя. Способ Божия действия в Непорочном Зачатии. Булла использует глагол praeservata (ограждена, сохранена, предохранена от). Мария была praeservata immunis, латинское существительное munus обозначает тяжесть, бремя, а приставка in отрицает слово, к которому относится. Поэтому immunis мы переводим так: не обременена, свободна от бремени, тяжести . Мария была так ограждена, так предохранена, чтобы тяжкое бремя не стало Ее участью. Если кто-то не различает глаголов «ограждена (сохранена)» и «освобождена», он не понимает сущности веры Церкви в Непорочное Зачатие. Цель Непорочного Зачатия. Первой целью дара Непорочного Зачатия для Марии является Иисус Христос. Булла дает нам христологическую интерпретацию догмата о Непорочном Зачатии. Главную трудность в принятии учения о Непорочном Зачатии богословы-макулисты усматривали в Христе и Его деле спасения: Каким образом Мария могла быть Непорочно Зачата, то есть использовать плоды спасения, если не свершилось еще спасение, и даже не было еще Спасителя? Булла, используя христологию Иоанна Дунса Скота, отвечает: В момент Непорочного Зачатия Христос еще не совершил дела спасения, но Бог одарил Деву Марию этой благодатью по причине будущих заслуг Христовых. Иная христологическая интерпретация Непорочного Зачатия находится в начале буллы. Папа Римский, говоря об истории спасения в предвечном замысле Господнем, утверждает, что Бог, предвидя грех Адама и трагедию первородного греха, решил спасти человека. Он не только предвидел, но в Своей безграничной любви «запланировал» нового Адама, Иисуса Христа, Воплощенное Слово, дабы Он поднял падшего человека и превознес его еще более, чем он был перед грехом. В этом замысле дела спасения Господь «принял во внимание» также Матерь Спасителя, второго Адама, и в Своем предвечном плане приготовил для Нее исключительное место. В самом начале и пред веками избрал Бог и предназначил Своему Сыну Матерь, от Которой по пришествии полноты времени Он должен был родиться […]. Бог Отец решил дать Ей в сыновья Своего единородного Сына […] А совершил Он сие таким образом, чтобы один и тот же самый был по естеству Сыном и Бога Отца, и Девы… «Один и тот же самый Сын Бога Отца и Девы» – это христологическая идея Эфесско-Александрийского (431–433) и Халкидонского (451) соборов. В этом кроется глубина тайны избрания и величия Марии – что Ее Сын есть также Сын Бога Отца. «Тот же», а не один Ее, а иной – Бога Отца. И именно этот Сын будет Искупителем. Таким образом, Мария была, есть и навсегда останется Матерью Искупителя… Это значит, что Она навсегда останется в тесной связи с нашим оправданием, очищением, спасением, исцелением, обновлением, искуплением, обожением, усыновлением… Ее материнство не ограничивается только единичным актом рождения Христа. В Своем материнстве Мария вошла в глубину спасительного дела Сына, слилась с нашей судьбой – сынов в Сыне. Папа Пий IX, говоря о предвечном замысле Бога Отца относительно земной Матери Своего Сына, обращает внимание на то, что Непорочное Зачатие было «запланировано» пред веками и совершено по причине особой связи Марии с Христом и Его делом спасения. Святая тайна Непорочного Зачатия была, таким образом, запланирована, прежде всего, для Христа, для Его воплощения и искупления, и только потом – для самой Марии. Только на первый взгляд это уменьшает славу Непорочной Девы, в действительности же – показывает Ее истинное величие благодаря тесной связи с воплощенным Словом Божьим – Спасителем. Там же, с. 81-83
  11. Догмат Вера в Непорочное Зачатие Пресвятой Богородицы, растущая и созревающая в течение веков, угасила споры на эту тему. В письме 1840 года французский епископат смог написать Папе Григорию XVI, что вера в Непорочное Зачатие жива во всей Церкви. В 1848 года Папа Пий IX пригласил группу богословов (20 человек), чтобы они ответили на вопрос о возможности провозглашения догмата Непорочного Зачатия. Семнадцать из них дали положительный ответ. В 1852 году Папа создал специальную комиссию богословов с целью оценить способ аргументации (в качестве достаточного критерия богооткровенности той или иной истины они приняли «практику Церкви»). Папа написал энциклику «Ubi primum» (2.02.1849), адресованную епископам всего мира, в которой попросил иерархов письменно выразить их мнение на эту тему. Понтифик хотел узнать, во что именно верит Церковь (своеобразный «собор по переписке»). Папа консультировался также с богословами. Он стремился принять решение в тесной связи со всей Церковью. 8 декабря 1854 года Папа Пий IX в булле «Ineffabilis Deus» провозгласил догмат о Непорочном Зачатии. Первые слова буллы, удивительно красивые, напоминают нам о величии Бога, явленном нам в Откровении: Невыразимый Бог, стези Которого суть милосердие и истина, воля которого есть всемогущество, а мудрость достигает всего сущего и всем руководит в своей благости, предвидя пред веками прескорбнейшее падение всего рода человеческого во грех, наследуемый после про- ступка Адама, в укрытой пред веками тайне постановил первое деяние своей доброты осуществить еще более таинственным чудом в Воплощении Слова. А решил Господь совершить сие, дабы человек, который вопреки Божьему милосердию сатанинским обманом ввергнут был в неправоту греха, не погиб, но даже еще выше был вознесен из греховного упадка, чем первый Адам до своего падения. В самом же начале и перед веками избрал (elegit) Бог и Своему Сыну предназначил (ordinavit) Матерь, от Которой по исполнении полноты времен Он должен был родиться. И возлюбил Ее Господь более всех духов ангельских и всех других святых небожителей. Осыпал Ее богатством щедрых даров (omnium, charismatum copia), зачерпнутых из сокровищницы Божества, так чудесно, что Она сама всегда была непричастной какой-либо скверне греховной, а, вся прекрасная и совершенная, сияла такой невинностью и святостью, о какой ни у кого иного, кроме Бога, даже подумать невозможно, и какой, кроме Бога, никто не может понять. Там же, с. 80
  12. Морозы, каких давно не было. От -20 град до -40 град, и на целую неделю. https://59.ru/text/winter/2023/12/07/72991745/
  13. Путь благочестия. Исследования в области развития веры в Непорочное Зачатие позволяют нам составить следующую хронологию: V век – впервые появился тезис о полной безгрешности Божьей Матери. Интерес к этой теме возрос благодаря ереси пелагиан (Пелагий, Юлиан Экланский), согласно которым безгрешность проистекает из совершенства человеческой природы, которая без содействия Божьей благодати может оставаться без греха. По мнению пелагиан, непорочное зачатие есть достояние всех христиан. С ересью пелагианства ожесточенно боролся св. Августин (+430). VII–VIII века – на Востоке появился праздник Зачатия, называемого проповедниками «святым». Еще не говорилось о Непорочном Зачатии, но о Зачатии Пресвятой или Зачатии Пречистой. IX век – праздник Зачатия Марии распространяется на Западе, первоначально в монастырях Германии, затем в самом Риме. XI–XIV века – уже к 1066 году праздник Зачатия Марии появился в Англии, но по причине нормандского завоевания в 1066 году не успел там укорениться. На английских землях праздник вновь появился около 1120 года и быстро распространился, несмотря на протесты св. Бернарда. Из Англии праздник проник на континент. Начиная с третьего десятилетия XIV века праздник отмечался в Римской курии. 1439 год – провозглашение догмата о Непорочном Зачатии на Базельском соборе. К сожалению, в тот момент собор уже не был законным (его закрыл Папа Евгений IV в 1437 году по причине господства на нем сильных консилиаристских и антипапских тенденций; поэтому когда собор продолжил свою деятельность в 1437–1449 годах, несмотря на запрет Папы, он был признан схизматическим). Но поскольку в Италии и Испании Базельский собор имел довольно много сторонников, его декрет не остался без значения для развития веры в Непорочное Зачатие. Начало понтификата Папы Сикста IV (1471–1484), францисканца – властью Святого Престола Папа официально одобрил праздник Непорочного Зачатия, но не обязал всю Католическую Церковь отмечать его. Сам он торжественно отмечал этот праздник в Римской курии. Понтифик утвердил два богослужебные чинопоследования праздника. 1476 год – Сикст IV в апостольской конституции «Cum praeexcelsa» запретил критиковать учение о Непорочном Зачатии и одобрил его как ортодоксальное учение Церкви, а также подтвердил, что вера в Непорочное Зачатие отображает общее убеждение верных, отраженное в литургии Святой мессы и в бревиарии [1]. 1483 год – Сикст IV в апостольской конституции «Grave nimis» вновь защитил веру в Непорочное Зачатие от нападок противников [2]. Эти две конституции Сикста IV вдохновили движение в поддержку догмата о Непорочном Зачатии, которое достигло своего расцвета в XVI веке [3]. 1536 год – Папа Павел III в апостольской конституции «Breviarium Divini Officii» от 3 июля 1536 года утвердил текст последования о Зачатии Святой Девы Марии для бревиария. В нем ясно говорится о Непорочном Зачатии. Например, Предначинание в начале Часа чтений звучит так: «Отпразднуем непорочное зачатие Девы Марии, поклонимся Христу Господу, Ее сохранившему» [4]. 1546 год – представляя учение о первородном грехе и распространении его на всех людей, Тридентский собор уточнил, что не собирается включать в данное постановление утверждение о Божьей Матери и что в этом вопросе собор подтверждает учение Сикста IV [5]. 1661 год – Папа Александр VII в булле «Sollicitudo omnium Ecclesiarum» решительно высказывается за Непорочное Зачатие (булла Папы Пия IX «Ineffabilis Deus» основывается на главных элементах «Sollicitudo» [6]). 6 декабря 1708 года Папа Климент XI внес день 8 декабря в список обязательных праздников. 5 декабря 1879 года Папа Лев XIII возвысил праздник Непорочного Зачатия до ранга праздника первого класса (duplex primae classis) и обязал всю Церковь его отмечать. В течение всего представленного выше периода история была свидетелем многих проб (с разным успехом) вводить разнообразные формы почитания Непорочной, а точнее, Ее Непорочного Зачатия [7]. Оба пути – и путь богословия, и путь благочестивой практики – привели к провозглашению догмата. [1] Cum praeexcelsa meritorum insignia, quibus regina caelorum, Virgo Dei genetrix gloriosa, sedibus praelata aethereis, sideribus quasi stella matutina praerutilat, devotae considerationis indagine perscrutamur…: dignum, quin potius debitum reputamus, universos Christi fideles, ut omnipotenti Deo (cuius providentia eiusdem Virginis humilitatem ab aeterno respiciens, pro reconcilianda suo auctori humana natura lapsu primi hominis aeternae morti obnoxia, eam sui Unigeniti habitaculum Spiritus Sancti praeparatione contituit, ex qua carnem nostrae mortalitatis pro redemptione populi sui assumeret, et immaculata Virgo nihilomnius post partum remaneret) de ipsius immacuatae Virginis mira conceptione gratias et laudes referant, et instituta propterea in Dei Ecclesia Missas, et alia divina officia dicant, et illis intersint, indulgentiis et peccatorum remissionibus invitare, ut exinde fiant eiusdem Virginis meritis et intercessione divinae aptiores. Sixtus IV, Consttitutio “Cum praeexcelsa”, 28 Februarii 1476, DM, 71–72. [2] Sane cum S. Romana Ecclesia de intemeratae semperque Virginis Mariae conceptione publice festum sollemniter celebret, et speciale ac proprium super hoc officium ordinaverit nonnulli, ut accepimus, diversorum ordinum praedicatores in suis sermonibus ad populum publice per diversas civitates et terras affirmare hactenus non erubuerunt, et quotidie praedicare non cessant, omnes illos, qui tenent aut asserunt, eandem gloriosam et immaculatam Dei genitricem absque originalis peccati macula fuisse conceptam, mortaliter peccare, vel esse hereticos, eiusdem immaculatae conceptionis officium celebrantes, ausdientes sermones illorum, qui eam sine huiusmodi macula conceptam esse affirmant, peccare graviter… Nos huiusmodi assertiones utpote falsas et erroneas et veritate et a veritate penitus alienas, editosque desuper libros praedictos, id continentes, quoad hoc auctoritate apostolica tenore paesentium reprobamus et domnamus… (sed reprehenduntur etiam ii) qui ausi fuerint asserere, contrariam optionem tenentes, videlicet gloriosam Virginem Mariam cum originale peccato fuisse conceptam, haeresis crimen vel peccatum incurrere mortale, cum nondum sit a Romana Ecclesia et Apostolica Sedre decisum… Sixtus IV, Constitutio “Grave nimis”, 4 septembris 1483, DM, 73–74. [3] В 1497 году Парижский университет решил, что кандидаты на ученые степени должны приносить присягу защищать учение о Непорочном Зачатии. Парижскому примеру в середине XVII века последовали около 15 университетов и колледжей. В это время появилась особая рыцарская форма благочестия: приносился обет защищать Непорочное Зачатие даже до пролития крови и мученической смерти (votum sanguinis). В середине XVII века существовало 366 литургических чинопоследований о Непорочной. Появились различные монашеские ордена и другие организации, посвященные имени Непорочной. В Польше огромной популярностью пользовалось Литературное архибратство Непорочного Зачатия, среди членов которого были также и короли. Бургомистр Львова передал Папе Римскому 100 аргументов против учения противников Непорочного Зачатия. В XVII веке в Польше было введено пение т. н. малых богородичных Часов (godzinki) о Непорочном Зачатии. [4] Immaculatam conceptionem Virginis Mariae celebremus, Chrustus eius praeservatorem adoremus Dominum… DM 80. [5] Declarat tamen haec ipsa sancta Synodus, non esse suae intentionis, comprehendere in hoc decreto, ubi peccato originale agitur, beatam et immaculatam Virginem Mariam Dei genitricem, sed observandas esse constitutiones felicis recordationis Sixti Papae IV, sub poenis in eis constitutionibus contentis, quas innovat. [6] Bulla «Sollicitudo omnium», 8 diciembre de 1661, DM 108–113. [7] Можно описать много красочных форм почитания Непорочного Зачатия – полуночные мессы, торжественные индульгенции, вотивные мессы… Подобные обычаи встречались с различной реакцией церковных властей. Апостольский Престол соглашался с избранием Непорочно Зачатой Марии (или Зачатия Марии) покровительницей некоторых монашеских орденов, городов и стран: капуцины приняли такое покровительство в 1714 году, конвентуальные францисканцы – в 1720 году, Испания – в 1760 году, а впоследствии – также США и др. страны. Религиозные процессии иногда становились яблоком раздора среди монашеских орденов, обращавшихся к Апостольскому Престолу с просьбой вынести свой вердикт. Так, доминиканцы в Тулузе стали устраивать торжественные шествия в честь Непорочного Зачатия в первые воскресенья месяца. Францисканцы, в свою очередь, не могли стерпеть подобной «дерзости», поскольку это именно они вышли с инициативой процессий, а доминиканцы только воспользовались их идеей (в 1664 г.). В результате Конгрегация Божественного Культа встала на сторону «обиженных» францисканцев и запретила доминиканцам проводить процессии. См. Jerzy Domański OFMConv., Niepokalane Poczęcie Najśw. Maryi Panny, в: Gratia plena. Studia teologiczne o Bogarodzicy, red. Bernard Przybylski OP, Poznań 1965, 189–229. Там же, с. 77-79
  14. Из книги: Напюрковский С. Богородица в вероучении и предании Католической Церкви. Пособие по мариологии, 2015, с. 75-77 Богослов Непорочного Зачатия: блаж. Иоанн Дунс Скот (+1308) Иоанн Дунс Скот славился точностью философского и богословского мышления (его назвали Утонченным доктором – Doctor Subtilis). Он преподавал в Кембридже, Оксфорде, Париже и Кёльне. Именно ему история приписывает заслугу преодоления сопротивления богословов учению о непорочном зачатии Божьей Матери. Во-первых, Дунс Скот выразил протест против отождествления телесного вожделения и первородного греха. Во-вторых, этот богослов изменил средневековое мышление: как ранее вслед за святым Фомой Аквинским отвергалось непорочное зачатие, чтобы не умалить славы Христовой, так Дунс Скот именно славой Хри- ста обосновывал учение о непорочном зачатии. Он объяснял, что дело спасения Христова не было бы совершенным, а Христос не был бы совершенным искупителем, если бы никто не был сохранен от первородного греха. Новый взгляд молодого францисканца73 на непорочное зачатие Марии открыл путь к догматизации этого учения. Следующие фрагменты оксфордских лекций Дунса Скота (Opus Oxoniense, или Ordinatio) принадлежат к числу наиболее значимых мариологических текстов в истории христианства. Прежде всего, ученый описывает наиболее распространенное в то время мнение, с которым он лично не согласен: Повсеместно считается, что [Мария] была зачата в первородном грехе, и все это, ссылаясь на авторитетные мнения и опираясь на два аргумента. Первый аргумент – это величие (excellentia) Ее Сына. Он, будучи всеобщим искупителем, всем отворил врата. Если бы все же Блаженная Приснодева была непричастна первородному греху, пред Ней не отворились бы врата, поскольку они не были бы для Нее закрыты. Закрытие же врат совершается только по причине греха. Прежде всего, это относится к первородному греху. Второй аргумент – это то, что мы видим в Блаженной Деве: Она была рождена обычным путем, а следовательно, Ее тело появилось и сформировалось из порочного семени. Таким образом, и в Ее теле присутствовала та же самая порочность, как и в телах других людей, рождающихся путем происхождения от родителей. А поскольку телесный изъян порочит душу, то и в Ее душе существовала та же самая порочность, как и в душах других [людей], приходящих в мир обычным образом […]. Против первого довода (величие Сына, совершенного искупителя), Иоанн Дунс Скот приводит аргумент… величия Сына, совершенного искупителя: Против первого довода приводим аргумент из совершенства (ex excellentia) Ее Сына как искупителя, примирителя и посредника, благодаря чему Она [Мария] не была причастна первородному греху. Ибо совершенный посредник осуществляет совершенный акт посредничества по отношению к человеку, в пользу которого он действует как посредник. Христос обладал совершеннейшей из возможных степенью посредничества по отношению к человеку, в пользу которого Он действовал как посредник; ни к какому иному человеку Он не осуществил лучшего посредничества, чем по отношению к Марии […]. Было бы невозможным, если бы Он не сохранил (praeservare) Ее от первородного греха […]. Кто-либо, оскорбляющий царя, наносит такое огромное оскорбление, что оно тяготит и детей (преступника), которых оскорбленный лишает наследства. Оскорбления сего невозможно исправить иначе, как только принесением царю кем-либо праведным какого-то дара, имеющего большую ценность для примирения, чем ранее нанесенное оскорбление. Кто-либо праведный приносит царю очень желанный дар и, таким образом, приводит к примирению детей (преступника) с царем, дабы он не лишил их наследства, однако царь чувствует себя обиженным каждым потомком, хотя позднее прощает оскорбление по причине заслуг посредника. Если бы все же сей посредник мог извиниться перед царем самым совершеннейшим образом и если бы мог предотвратить какое-либо оскорбление царя, какое может быть ему нанесено потомками в будущем, это было бы ценнее, чем царское прощение нанесенной ему обиды. Это не является невозможным, поскольку обидел кто-то другой, и оскорбление не совершено по собственной его вине […]. Никто не может максимально и совершеннейшим образом попросить прощения за оскорбление, если не будет в состоянии предотвратить сие оскорбление. Ибо тот, кто приносит извинения кому-то оскорбленному, прося о прощении, не является совершенным примирителем […]. Таким образом, Христос не просит прощения у Троицы совершенным образом за вину, обременяющую детей Адама, если не предотвращает оскорбления Троицы кем-то и причастности греху души какого-либо потомка Адама […]. Все же повсеместно считается, что Он был так совершенным посредником для одного человека, а именно для Марии, что сохранил [1] Ее от совершения всякого греха, а также, вероятно, и от первородного. […]. Итак, никто не будет в высшей степени обязан Христу как посреднику, если Он не сохранит его от первородного греха. Несомненно, сохранить от зла лучше, чем позволить оказаться во зле, а потом от него освободить […]. Мария в высшей степени нуждалась в Христе как искупителе […]. Она более нуждалась в посреднике, предупреждающем грех, дабы Ей никогда не быть ему причастной [2]. [1] Станислав Напюрковский: На экзамене по мариологии одна моя студентка получила вопрос: « Была ли Матерь Божья ограждена (сохранена) от первородного греха или освобождена от него?». Студентка, довольно редко появлявшаяся на занятиях, ответила: « Освобождена!». Я сразу же поставил ей в зачетную книжку двойку. В коридоре перед аудиторией студентка возмущалась: «Он провалил меня только за одно слово!». Действительно, только за одно слово. Слово, которое ясно показывает, что кто-то не понимает догмата о Непорочном Зачатии. [2] Чтобы доставить удовольствие читателю от непосредственного контакта с оригинальным текстом, приведем несколько фрагментов из Иоанна Дунса Скота:Dicitur communiter – quod sic, propter auctoritates assumptas, et propter rationes a duobus mediis, quorum unum est ex excellentia Filii sui: ipse enim – ut redemptor universalis – omnibus ianuam aperuit; sed si beata Maria non contracsisset originale non indiguisset redemptore, nec ipse sibi ianuam aperuitm quia non fuisset sibi causa; non enim clauditur nisi propter peccatum et maxime originale […].Perfectissimus enim mediator perfectissimum actum habet mediandi possibilem respectu alicuius personae pro qua mediatur, – ergo Christus habuit perfectissimum gradum mediandi possibilem respectu alicuius personae respectu cuius erat mediator; respectu nullius personae habuit excellentiorem gradum quam respectu Mariae […].[…] nullus summe sive perfectissimae placat aliquen pro offensa alicuius contrahenda nisi possit praevenire ne illi offendatur, nam si iam offensum placat ut remittat, non perfectissime placat […]Maria maxime indiguisset Christo ut redemptore; ipsa enim contaxisset originale peccatum ex ratione propagationis communis nisi fuisset praventa per gratiam mediatoris, – et sicut alii indiguerunt Christo ut per eius meritum remitteretur eis peccatum iam contractum, ita illa magis indiguit mediatore praeveniente peccatum, ne esset aliquando ab ipsa contrahendum et ne ipsa contraheret.Iohannes Duns Scotus, Ordinatio, III, dist. 3, q. 1, в: P. Carolus Balić OFM, Johannes Duns Scotus Doctor Immaculatae Conceptionis. 1. Textus auctoris, Romae 1954, 6–16. Ср. также: P. Carolus Balić, Joahnnes Duns Scotus et historia Immaculatae Conceptionis, Romae 1955.
  15. Стихотворение Г.К. Честертона «Возвращение Евы» связано с историей грехопадения человека и посвящено главному богородичному католическому празднику – Непорочному зачатию Девы Марии. Уже в силу значимости самого праздника стихотворение в честь этого события получается достаточно любопытным. Биограф Честертона Мейси Уорд называет это стихотворение цветком, который произошел от семени учения о Непорочном Зачатии и не мог произойти ни от чего иного. По ее мнению оно показывает католическую зрелость автора. Лучшим стихотворением сборника "Королева семи мечей" его назвал другой биограф Честертона Джозеф Пирс и, пожалуй, с ним трудно не согласиться. Дева Мария является как возрожденная, восстановленная Ева, жена без первородного греха, в которой восстановлен безгрешный образ, бывший у людей в раю. Она возвышена в своем новом великолепии с тем, чтобы больше не поддаваться соблазну и падению. Если через Еву в мир вошли грех и смерть, то через новую Еву, Марию, в мир приходят искупление и жизнь. Согласно средневековой интерпретации ангел приветствует Деву, преображая имя Евы междометием Ave, другими словами, mutans Evæ nomen. Ave является анаграммой Евы, при этом само изменение наводит на мысль об алхимической трансмутации ―о превращении хаотической мятущейся души в прозрачное зеркало Божественного Слова. Возвращение Евы Поднялся человек с червонных гор Для штурма сада, чтоб идти на приступ, Он представлял собою с некоторых пор Гигантский и ребристый красный выступ. Он не имел ни предка, ни потомка, И будущее схлопнулось его намедни, Он был прекрасным чудищем в потемках, А также был и первым, и последним. Но вот на красногорье появился Бог, И человек упал и распластался перед Ним, Посыпался, издал он свой последний вздох – И бедный Адам превратился в красный дым. Его раскинуло окрест и широко, Как континент огромный, с мысами, низинами, Как ветви уронил он руки далеко, Он глиной был – и возвратился в глину (1). И плакал Бог тогда о человеке: «Ни в этом, ни в последующем веке Никто и никогда с ним не сравнится, Он – личность, он – живая единица! Никто не будет так же ловок, и могуч, Чтобы достать мог солнце выше туч». «Но если Я надену панцирь красный, Из глины человеческой скрепленный, Гулять пойду – и это так прекрасно – Дорогами земли к народу ослепленному, Смотреть на мир глазами человека – И да случится это до скончанья века! - То Я один груз этих разрушений вынесу, Мое гулянье будет пусть не без труда, Но лишь на Боге будет образ Божий вырезан, Тот самый, что носил в себе Адам». Господь с высот превечного глагола Взирал на женщину, что уронила небеса, И у подножия господнего престола Лежала вдребезги ее разбитая краса. Взывало небо искренне, с надрывом: «Венец творенья, дивное желанье мира! Неужто ж и она умрет? Хотелось, чтобы все наоборот. Так жалко, что прошла ее пора, И что уходит навсегда она». «Пожалуй, что, – Господь подумал тотчас. - Дерзну Я заглянуть в свои глубины, И Я восставлю, повторю сей прежний образ, Пусть даже будет он из этой глины». «Ее одну из всех вещей, что пали, А также тех, что форму потеряли, Соделаю в земле Я этой вновь. И пусть жена собой окружит, И пусть спасет тем самым мужа (2), Да будет мир им и любовь! И эту лилию червонную Из сада прежде поврежденного Я снова посажу сюда, В то место, где она росла тогда. О, дорогое спящее созданье (3), Всего лишь женщина, но мира упованье! Без пятен и изъянов ты восстань живою, И пусть все сущее любуется тобою. Звезда утра, ты вновь взойди, но за собою зри, - Не падай больше с Люцифером, С тем самым, кто был сын зари» (4). И облако спустилось на холмы червонные, На них давно уже никто не заходил, Карьеры красные творения, бездонные - Они есть копи, разработка Божьих сил. Народец мелкий, бренный, утомленный - Он пустоши багровой обитатель - И спотыканием по жизни надломленный. Один же – смертного обличья обладатель, Что для бессмертия был некогда рожден, И вот, отныне он преображен. Я как-то раз однажды на рассвете Лик женщины в окошке увидал, Над переулком малым он сиял, И первую любовь напоминал, Которая была у праотца И продолжается на свете без конца. Во все эпохи менестрели песню пели, Мужчины же на женщину смотрели, На дивное, на порождение утра; Она напоминает, что была пора, Когда все звезды были молодыми, А море – воротами затворили (5). Ну а для тех, кто эти чувства принимает Грубей, чем пьяница орет куплет в канаве, Звучать и литься наша песня продолжает - Ведь прекратить ту песню мы не вправе. Из сборника «Королева семи мечей» (1926) (Перевод М.И. Костылева) *********** - (1) «Он глиной был – и возвратился в глину» - перефразировка библейского "прах ты и в прах возвратишься" (Быт 3:19). - (2) «Жена окружит собой мужа» – речь здесь идет о зачатии и вынашивании Христа Марией во чреве. «Пусть спасет тем самым мужа» - речь идет уже о спасении в результате Боговоплощения всего народа Божьего, потомка Адама. Строки эти повторяют Иер 31:22, место, которое в разных переводах Библии приводится по-разному. В Синодальном переводе: Ибо Господь сотворит на земле нечто новое: жена спасет мужа. В Вульгате (Клементине) же мы читаем: Quia creavit Dominus novum super terram: femina circumdabit virum. - Ибо Господь сотворил новое на земле: жена окружит собой мужа. Похожее мы читаем и в Библии Лютера (MLU 1912): das Weib wird den Mann umgeben. В моем переводе отражены и совмещены обе эти интерпретации библейского текста: и «окружит», и «спасет». - (3) "О, дорогое спящее созданье" - см.: "Девица не умерла но спит" (Мф 9:24). - (4) «Не падай больше с Люцифером, С тем самым, кто был сын зари» - см. Ис 14:12. - (5) «звезды были молодыми, а море воротами затворили». - Здесь намек на место из книги Иова (Иов 38:4, 6-8): Где был ты, когда Я полагал основания земли?... На чем утверждены основания ее, или кто положил краеугольный камень ее, при общем ликовании утренних звезд, когда все сыны Божии восклицали от радости? Кто затворил море воротами…? *********** The Return of Eve by G. K. Chesterton When Man rose up out of the red mountains Of which Man was made A giant ribbed out of the red mountains Reared and displayed. Of him was not posterity nor parent Future or past But the sun beheld him for a beauteous monster The first and last. When God arose upon the red mountains Man had fallen prone Flat and flung wide like a continent, capes and headlands, The vast limbs thrown. And the Lord lamented over Man, saying “Never Shall there be but one For no man born shall be mighty as he was mighty To amaze the sun. “Not till I put upon me the red armour That was man's clay And walk the world with the mask of man for a vizor Not till that day. For on God alone shall the image of God be graven Which Adam wore Seeing I alone can lift up this load of ruin To walk once more.” But the Lord looked down on the beauty of Woman shattered, A fallen sky, Crying “O crown and wonder and world's desire”. Shall this too die? Lo, it repenteth me that this too is taken; I will repay, I will repair and repeat of the ancient pattern Even in this clay. “And this alone out of all things fallen and formless I will form anew, And this red lily of all the uprooted garden Plant where it grew, That the dear dead thing that was all and only a woman Without stain or scar Rise, fallen no more with Lucifer Son of Morning, The Morning Star.” The cloud came down upon the red mountains Long since untrod, Red quarries of incredible creation Red mines of God. And a dwarfed and dwindled race in the dark red deserts Stumbled and strayed, While one in the mortal shape that was once for immortals Made, was remade. Till a face looked forth from a window in one white daybreak Small streets above As the face of the first love of our first father, The world's first love. And men looked up at the woman made for the morning When the stars were young, For whom, more rude than a beggar's rhyme in the gutter, These songs are sung.
  16. А вот это уже Ваши (то есть внутриправославные) дела - кто Вам там ближе. Не хочу говорить за наших греко-католиков, тем более что воочию их не наблюдаю. Скажу за наших, латинских. Если не считать иностранцев, которые у нас есть, да отдельных персонажей со странностями и причудами (часто - старшего поколения, но их все меньше и меньше), то современные христиане-католики латинского обряда - те же самые русские, как в РПЦ. Только не в РПЦ. Зачастую те же иконы, те же куличи, яйца на Пасху, порою - православная литература и т.д. Да и вообще мироощущение - русское такое. Россия все же кругом. При том, что тут же где-то рядом - орган, латинские песнопения, готические формы. PS: Говорю от себя, другие может как-то по-другому воспринимают.
  17. Г. К. Честертон Баллада о святой Варваре (Св. Варвара – покровительница артиллеристов и тех, кому грозит внезапная смерть) Когда полки врагов текли залить Париж и нас, Мы пили вольный воздух – в последний, быть может, раз – После разгрома отступив неведомо куда. И нашим пушкам словно бы заткнула рты беда И серые полки врагов текли на нас рекой Тогда нормандец и сказал, подперши лоб рукой: «Сгорела Троя, рухнул Рим – всему конец настал. Что человек? – актер, что сцену домом посчитал. Пугают декорации и радуют его, А в эпилоге – просто дверь, за дверью – ничего». Ему бретонец отвечал, он говорил с трудом (А взор, как море, синий был, пустой, как отчий дом): «И окон в доме больше, чем у человека глаз, И двери есть, но Бог убрал подальше ключ от нас. И гибель может стать окном – в легенде так гласит Святая пушкарей и тех, кому внезапно смерть грозит». Казалось, мира колесо замедлило вращенье, Как королей смещающая мельница Вальми. Пока рассказ бретонца продолжал свое теченье, Как в центре вихря, в сердце мира воцарился мир. «Прекрасная Варвара Давным-давно жила. Чернее волосы ее ВОронова крыла. Ее лицо – прекраснее, Чем первая любовь, Походка – легче певчих птиц И лучше всяких слов. Ее отец послал рабов, Чтоб выстроить не дом, А башню выше облаков, На острове золотом. И скрыл Варвару там от всех И запер, как в гробу. И сделать в башне велел два окна, Как бы глаза на лбу». Никто из наших не стрелял, мы лишь команды ждали. На вражьих пиках у Сен-Гонд неверный свет дрожал. Мрачнея, как небесный свод над ними, отступали Бретонцы в сомкнутом строю, и бретонец продолжал: «Пока отец ее уплыл В далекие пределы, Рабы работать принялись – Варвара им велела. Рукой ударив по стене, «Здесь», - молвила она. И, чтобы работа шла быстрей, Велела им дать вина. И через грохот молотков Рекла: «Да будет окно третье – третьему имени Бога посвящено!» И тут упали их сердца В унынии и тоске: Ее отец возвращался домой – Тень его на песке». Вдоль строя искры слов летят и затухают сразу. Мы переводим дух с трудом, чтоб овладеть собой. Их пушки нас вбивают в грязь, а мы – все ждем приказа, Который должен бросить нас, как кости, в смертный бой. «Я сделал в башне два окна, Варвара, о, Варвара – Чтоб видеть все, что в мире есть Под солнцем и луной. Неужто три крыла у птиц, Три глаза в голове И в третью скважину ты зришь Чего не видела в две?» Ответные слова пришли С запинкой, но легко – Как пилигрим, хлебнувший Свободы молоко: «И крыльев больше, чем ветров, И глаз, чтобы видеть свет Из позабытого окна, Из двери, которой нет. В первом окне видна мне Краснее крови земля, Во втором окне видна мне Зеленая моря змея. Из третьего же окна я (Карниз как крыло над ним) вижу по-новому все на земле И небо совсем другим». И грянул гром, и бездны зев, и пропасти зияние В секунду после этих слов, и увидали мы, Как шестикрылый серафим крылом рассек сияние На помраченный солнца свет и свет превыше тьмы . «Отец повлек ее на суд И так сказал, суров: «Не знаешь ли ты, что Цезарь – Выше всех богов? Ведь он имеет и с луной, И с солнцем договор, Недаром боги всех племен Согласно чтут его. У нас с помазанными мир Ваала, с рыбой той, Что в ад затягивает сушу, В водоворот крутой. И с храмами, где круглый год Кровавые пиры И гнусным дарят божествам Гнуснейшие дары. И с городом, где каждый жрец Безумьем отягчен. Но уж не с Божьим именем, Видным из трех окон»». Взрыв за взрывом, труп за трупом, небо рветcя, рвет на части. Мы переводим дух с трудом, Варвара, ты одна Встреть у сорванных дверей, изми нас от напасти, Когда встает внезапной смерти солнце у окна. «Варвара как царевна Стояла, говорят, - Готова поднести к губам Фанфары или яд. «Окно открыл Сам Бог, нельзя Теперь закрыть его. И Цезарь сам не в силах с ним Поделать ничего. Под розгами смеется раб, Дитя поёт в темнице О третьем Божьем имени И о трехкрылой птице». Меч над плечом ее отца Взлетел, блеснул, упал. Упала и Варвара, как Пустая скорлупа». Что за стена разбилась в прах, как будто дверь с петель, И что за свет (слепит глаза, но радостно душе)? И смутно различаем мы черты каких земель – Еще французские поля иль райские уже? Бюст Цезаря скривил губу Улыбкой ледяной. Войска его, как цепью, Обвили шар земной. Убийца с той же самой Улыбкой уходил, Чтоб скрыться в башне, да и сам подобен башне был. Рабы молчат, затихло все. Чуть видим вдалеке, Ее отец спешил домой букашкой на песке. Он оттирал свою же кровь, Засохшую едва, Пока не заблестел клинок, как неба синева. Вдруг небо треснуло над ним, Как будто из стекла, И плоской тенью стал он сам И все его дела». Огонь! Варвара с нами, и Своим всесильным гневом – Сам Господь. От канонады стало вдруг светло, как днем. И враги остолбенели, когда мы взрывали небо, Для Владычицы небесной открывая окна в нем. Это свет свободы встал и осветил врагов бегущих, Торопящихся укрыться от разгрома поскорей. Это встала за смиренных, это услышала зовущих Варвара, покровительница грешных пушкарей. Гибли армии, заранее готовые к параду – Те, чьи губы, словно кудри парика, искривлены. Красота внезапной гибели, Варвара канонады, Пробивающая окна в толще мировой стены. И блестят в руках воздетых, словно молнии, штыки, Пробивая путь к победе через немецкие полки. Грозный крик трехцветных армий слышен в Конде и вдали, И враги их рядом с кладбищем Сен-Гонда полегли. И через Мондеман и дальше, через Морен вброд Та, что умерла, казалось, оживает и идет. Это Галлия – пешком, верхом, жива и велика Салют победы солнцу шлет и канувшим векам Как будто, отшатнувшись, теперь – пришла пора – На орды гОтов римский вновь обрушился таран. Как угли в горне кузнеца, восток горел огнем, А с запада, как ураган, все ближе пушек гром. Ему теченье нипочем, болота, берега, И пушки закопченные отбили Марну у врага. И через мясорубку боя, через рёв равнин Нормандцы звали, а бретонцы отвечали им. А тот солдат вернулся в дом, где жил он испокон И там поставил три свечи пред светом трех окон, Перед Варварой – во имя чуда, сбывшегося с ним И Францией среди врагом затопленных равнин. https://www.topos.ru/article/poeziya/ballada-o-svyatoy-varvare-g-k-chestertona
  18. Нашел перевод стихотворения Г.К. Честертона "Баллада о святой Варваре" на русский язык в переводе А. Правикова. Ян Ван Эйк. Св. Варвара. 1437 г. Короткое вступление Сюжет этого стихотворения нуждается, я думаю, в пояснении. Баллада начинается с диалога участников битвы на Марне. Эта битва – одна из ключевых сражений Первой Мировой, когда французская армия неожиданно (а некоторые даже говорят, чудесным образом) остановила немецкую, двигавшуюся уже к Парижу. Причем (это важно для сюжета баллады) битва на Марне – одно из первых сражений в истории, в котором ключевую роль сыграла артиллерия. Артиллерийская дуэль, длившаяся несколько дней, определила исход сражения. Именно это дало автору повод ввести в сюжет святую Варвару – как пишет Честертон в подзаголовке, «покровительницу артиллеристов и тех, кому грозит внезапная смерть». Другой важный мотив баллады – окна, взят напрямую из жития св. Варвары. По преданию, она, обратившись в христианство, попросила сделать в башне, в которой ее запер отец, три окна – во славу Святой Троицы. По ходу баллады Честертон «переключает» сюжет (это подчеркнуто и резкой сменой размера) с безыскусного рассказа о жизни и смерти святой Варвары устами бретонского солдата на описание собственно битвы, данное изнутри – глазами артиллеристов. Обе этих линии, обе реальности переплетаются все сильнее, и к концу соединяются. Баллада имеет свою историю в русской литературе – ее использовал, творчески переосмыслив, в своем «Стихе о святой Варваре С.С. Аверинцев. Он избрал форму русского духовного стиха и взял только одну часть баллады – непосредственно историю Варвары. Я в своем переводе постарался максимально сохранить размер и содержание оригинала, не знаю, насколько естественно это зазвучало на русском.
  19. Есть гомосексуализм — форма сексуального поведения. Не доминирующая, но встречающаяся и в животном мире, и у людей. В частности — у древних греков. Есть содомия — смертный грех, в качестве какового оценивает гомосексуализм Церковь. Есть мужеложество — статья в советском уголовном кодексе, давно отмененная, а в некоторых странах существующая и по сей день. А есть ЛГБТ — общественно-политическое движение и идеология, настаивающие на ликвидации некоего ущемления прав гомосексуалистов и даже на предоставлении им определенных привилегий. В рамках этого движения и идеологии пропагандируется особое отношение к лицам, придерживающимся гомосексуальных практик, или заявляющих об этом. Проводятся политические акции, в том числе международные. Проводятся меры дискриминации в отношении стран, общественных структур и лиц, которые недостаточно поддерживают идеологию ЛГБТ. Характерным примером являются отбор детей у родителей, считающих содомию грехом, травля и даже уголовное преследование лиц, отказывающихся, допустим, печь торты для однополых свадеб, навязывание через школьную программу в качестве единственно допустимого того взгляда на мир, который проповедуют ЛГБТ. Вместе с другой экстремистской идеологией и движением, радикальным феминизмом, ЛГБТ провозглашают своей целью уничтожение традиционной морали и религиозного мировоззрения, "прогибание" под себя религиозных структур. То есть представляют реальную общественную опасность. Особенно опасным стало ЛГБТ в своей "транс" части, здесь уже пошло разрушение не только морали, но и биологии человека, пошло настоящее психическое и физическое калечение детей. Так что перед нами реально международная идеология и политическое сообщество экстремистского характера, причем опасное для России, последовательно выступающей в мире под знаменем защиты традиционной семьи. Запрещен не гомосексуализм, как поведение, не содомия как грех, не восстановлена статья за мужеложество. Запрет относится именно к деструктивной идеологии и пропагандирующему её сообществу. Говорят у ЛГБТ нет никакой штаб-квартиры. Во-первых, — есть, это Госдепартамент США. Во-вторых, есть такое понятие, как сетевое сообщество и перед нами именно оно. В-третьих, когда были запрещены идеология и сообщество АУЕ, никого не волновало, что у него нет штаб-квартиры, и почему-то никто не говорил, что "арестантско-уркаганское единство" преследовать не надо. Решение по запрету ЛГБТ как сообщества и идеологии — верное и гуманное, не требующее от государства лазить с фонарем к кому-то в постель и преследовать за личные поступки и грехи. Но. Если человек сам считает необходимым политизировать свои (или даже не свои) сексуальные предпочтения и навязывать их как социальную норму и приоритет, он и должен столкнуться с тем, что не все "нормы" одинаково нормальны, а некоторые совсем ненормальны и социально опасны. Очень надеюсь, что за ЛГБТ последуют в том же направлении Радфем и Чайлдфри, не менее, а в чем-то и более опасные сообщества и идеологии. ТГ-канал Консерватор
  20. Верховный суд в четверг, 30 ноября, рассмотрев административный иск Минюста, признал «международное общественное движение ЛГБТ» экстремистской организацией и запретил его деятельность на территории России. Ну ок.
  21. Католический колледж Святой Марии для девочек в Нотр-Дам (штат Индиана, США) будет принимать на обучение мужчин, которые идентифицируют себя женщинами. Новая политика "недискриминации", которая была одобрена попечительским советом заведения гласит, что колледж “рассматривает возможность приема абитуриентов женского пола или которые постоянно живут и идентифицируют себя как женщины”. В попечительский совет школы входят 32 человека, включая шесть религиозных сестер ордена Сестер Святого Креста, основавшего колледж в 1840-х гг. Кроме того, в состав правления также входят два священника, один иезуит и один отец Конгрегации Святого Креста. Президент колледжа Кэти Конбой сообщила студентам и преподавателям, что школа является далеко не первым католическим женским колледжем, изменившим свои правила набора учеников. Сообщается, что подобные "новшества" ввели также женский колледж Святого Бенедикта и мужской Университет Святого Иоанна в Миннесоте. Местный епископ Кевин Роудс высказал сожаление, что руководство заведения предварительно не проконсультировалось с ним. Он отметил, что "желание колледжа проявить гостеприимство к людям, которые идентифицируют себя как трансгендеры, не является проблемой. Проблема в том, что женский католический колледж придерживается определения женщины, которое не является католическим". Католики-консерваторы возмущаются такими реформами, однако вряд ли они смогут изменить ситуацию. Пройдет немного времени и стадия отрицания сменится стадией принятия новых "правил". Теперь ждем новостей, когда мужчин, считающих себя женщинами, начнут принимать женские католические монастыри. https://t.me/chrisma_center/6863 https://www.catholicnewsagency.com/news/256112/catholic-women-s-college-now-accepting-men-who-identify-as-women
  22. Меня тоже этот момент задел в свое время. Причем неважно, как относиться к практике смертной казни в нынешнее время. Но отрицание католического учения о смертной казни приведет к автоматическому отвержению Ветхого Завета. Ибо там Сам Бог велит брать меч и убивать врагов и нечестивцев. Или приведет к тому, что появятся утверждения, будто под "Я есмь" ВЗ следует понимать не Бога-Отца, а какого-нибудь гения горы Синай, или демона еврейского народа. Эта ересь старая, и она уже была! А вот как это место выглядит в исправленном катехизисе, хотелось бы посмотреть. PS: Я как руководствовался прежней редакцией, так и продолжаю руководствоваться.
  23. Призывают, и еще как призывают. История последних лет 10 дает нам массу примеров, в разных странах. Это когда католическая вера идет вслед за политикой. И свидетельствуют о том не только противники, но и сами сторонники вовлечения католиков в политический протест. Я просто приведу один документ, взятый из т.н. "революционного молитвенника" ("Молитовник борця за гідність", в сети уже нет, те кому надо было, проехали этот этап, но архивы интернета все помнят). Еще раз, это пропагандистский материал (перевод мой). Из довольно далекой уже истории. И подобных материалов множество можно найти при желании множество. Мне лично эта молитва розария на площадях, как и нарочитая Литургия, ради достижения определенных политических целей сразу наводит в памяти (Мф 6:5-6). И, когда молишься, не будь, как лицемеры, которые любят в синагогах и на углах улиц, останавливаясь, молиться, чтобы показаться перед людьми. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою. Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно. А Вы говорите "никто никого не призывает".
×
×
  • Создать...