Перейти к содержанию

Великие и могучие


Инесса
 Поделиться

Рекомендуемые сообщения

Например, по-японски Бог - "Ками-сама". Однако я где-то читал, что в 16 веке миссионеры в Японии скептически относились к употреблению этого слова, ибо "ками" - это синтоистские божки и духи, которых мириады, а совсем не всемогущий Господь, Создатель Вселенной. И - если я правильно помню - они слово "Бог" переводили на японский таким словом, которое по-японски означает "Будда Вайрочана".

Разве не у всех народов оно и то же слово употребляется в отношении к Единому Богу и языческим богам? Почему же проблему усмотрели только в японском языке?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 52
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Ну да, славная тема будет... Но впрочем, нет более богатых или там бедных языков, и быть не может. Все они в равной степени богаты - и словарным запасом, и кульутрным наследием, и прочим

Помилуйте, люди-то разнятся, кто выше, кто ниже, кто умнее, кто глупее, кто культурнее, кто менее культурный. Даже "звезда от звезды разнится в славе" (1Кор 15:41).

А в языках по Вашему - это одномерное общество, коммунизм какой-то получается... :)

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, но это не "трудности перевода". Нет никаких проблем придумать описательное обозначение для хлеба или просто заимствовать это слово, скажем, из русского (как китайцы в Харбине) или из португальского (как японцы). Проблема в восприятии этого предмета людьми других культур, для которых "хлеб" в морально-эмоциональном плане ничего не означает. И тут миссионерам пришлось постараться. В ряде азиатских языков в некоторых местах употребляется слово "рис" ("Я - Рис жизни"). В других языках (скажем, в огнеземельских, таких, как кауэскар, она (селькнам) или яган) "Отче Наш" переводится: "...пищу нашу насущную дай нам сегодня..."

 

Напомнило.

"Жил в далекой южной стране могучий конунг именем Иисус. Его дружина была совсем невелика - всего двенадцать бойцов - но каждый из них был отчаянным берсерком, и приносил вождю много добычи и вражьих отрубленных голов. Но увы! Один из них оказался предателем, потому что был недоволен своей долей при разделе награбленного. Он выдал конунга Иисуса врагам, когда тот спал в лесу, упившись хмельного, после славного боя. Его схватили, прибили гвоздями к носу боевого корабля и вышли в холодное море, и он умер. Его враги так боялись его - даже мертвого! - что бросили его тело в глубокую пещеру и завалили огромным камнем. Но на третий день! Он воскрес из мертвых! Раздробил камень на части, вылез из пещеры, набросился на всех своих врагов и предал их лютой смерти! И за это Один забрал его в Вальгаллу живым!"

  • Like 3
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
 Поделиться


×
×
  • Создать...