Перейти к содержанию

Культурные ругательства


 Поделиться

Рекомендуемые сообщения

Культурные русские люди не матерятся, поскольку в России обильный мат всегда был маркером низших социальных классов. Однако если уж Вам приспичило выругаться, то давайте будем ругаться не как мертвые дети всемирной глобализации, а как настоящие русские люди! Серьезно, мы полагаем, что наши русские исконные «визгопряха» или там «елдыга» проймут даже самых привычных к ругани трудящихся.

 

Старинные русские ругательства:

Ащеул — пересмешник, зубоскал.

Баба-ветрогонка — вздорная (нар.)

Баляба — рохля, разиня (арх.)

Баламошка — дурачок, полоумный, зряшный

Балахвост — волокита (о мужчине) (диал.)

Басалай — грубиян (от «баса» и «лай» — «красиво лаяться») (волог.)

Безпелюха — неряха, рохля, разиня (ур.)

Безсоромна баба — бесстыжая (нар.)

Белебеня — пустоплет (кур.)

Бзыря — бешеный повеса, шатун (нар.)

Бобыня — надутый, чванливый (тул., влад.)

Божевольный — худоумный, дурной (стар.)

Божедурье — природный дурак (стар.)

Болдырь — пузырь, надутый (нар.)

Блудоум — волокита, несмысел (нар.)

Блудяшка — гуляка (диал.)

Бредкий — говорливый, болтливый (от «бред»)

Брыдлый — гадкий, вонючий (стар.)

Буня — спесивый, чванливый (ряз., тамб.)

Буслай — мот, гуляка (др. рус.)

Валандай — бездельник, лодырь (север.)

Вертопрах — продувной ветрогон, гуляка (стар.)

Визгопряха — непоседливая девка (нар.)

Волочайка — распутная жена (олон.)

Вымесок — выродок (стар.)

Выпороток — недоносок (олон.)

Вяжихвостка — сплетница (орл.)

Глазопялка — любопытный (-ая) (моск., яросл.)

Глуподырый (глупендяй, глупеня) — глупый (нар.)

Грабастик — вор, грабитель (диал.)

Гузыня — плакса, рёва («разгузыниться» — расплакаться)

Гульня — непотребная, гулящая баба

Дитка — некошный, нечистый (кур.)

Дуботолк (Дроволом) — дурак (нар.)

Дурка — сумасшедшая, дура (укр.)

Елдыга — бранчливый (нар.)

Еропка — надутый, чванливый (тул.)

Ерохвост — задира, спорщик (нар.)

Ерпыль — малорослый, торопыга (пенз.)

Ёнда (Шлёнда) — непотребная баба (арх.)

Ёра — озорная, бойкая на язык (пенз., твер.)

Жиздор — задира (раз.)

Загузастка — круглая, толстая девка или баба (нар.)

Задор-баба — бранчливая, бойкая (нар.)

Заовинник — деревенский волокита (нар.)

Затетёха — дородная бабища (нар.)

Захухря — нечёса, неряха, растрепа (кал., ряз.)

Кащей — жадный (стар.)

Киселяй — вялый (пск., твер.)

Колоброд — шатун, бездельник (нар.)

Коломес — вздор говорящий (нар.)

Колотовка — драчливая и сварливая баба (орл.)

Колупай — мешковатый, медлительный (нар.)

Королобый — крепкоголовый, тупой, глупый (нар.)

Костеря — брюзга, ворчун (нар.)

Кропот — ворчун (стар.)

Куёлда — сварливый (-ая), вздорный (-ая) (диал.)

Курощуп — бабник, волокита (нар.)

Ледаша детина — негодный, плохой (нар.)

Лежака — лентяйка (ворон.)

Лободырный — недоумок (нар.)

Лоха — дура (пск., твер.)

Лоший — дурной, плохой (костр.)

Луд — дурак (от «лудить» — вводить в заблуждение, обманывать) (др.слав.)

Любомудр — любящий мудрствовать, затейный (др.рус.)

Лябзя (лябза) — болтун, пустомеля (олон.)

Мамошка — публичная женщина (диал.)

Маракуша — противный человек (кандалакш.)

Межеумок — человек гораздо средний (стар.)

Михрютка — неуклюжий, неловкий (диал.)

Младоумен суще — глуп смолоду (др.рус.)

Мордофиля — чванливый дурак (стар.)

Моркотник — человек без понятия (лешукон.)

Москолуд — шутник, проказник, дурачок (от «маска луд») (др.рус.)

Мухоблуд — лентяй, лежебока (стар.)

Насупа — угрюмый, хмурый (диал.)

Насупоня — надутый, сердитый (нар.)

Невеглас — темный, невежа (др.рус.)

Негораздок — недалекий (пск.)

Неповоротень — неуклюжий (стар.)

Несмысел — глупец (стар.)

Нефырь — неугодный, непотребный (волог.)

Обдувало — обманщик, плут (стар.)

Облом — грубый, невежа (стар.)

Облуд — обманщик (др.рус.)

Огуряла — безобразник («огурство чинить всякое» — безобразничать) (др.рус.)

Окаём — отморозок (стар.)

Околотень — неслух, дурень (др.рус.)

Остолбень — дурак (стар.)

Охальник — безобразник (нар.)

Пеньтюх — пузатый, жопистый (твер.раз.)

Пехтюк — неповоротливый, обжора (пск., твер.)

Печегнёт — лентяй (нар.)

Печная ездова — лентяйка (нар.)

Плеха — женщина легкого поведения (стар.)

Попрешница — спорщица (моск.)

Потатуй — потаковщик, потатчик, подхалим (др.рус.)

Похабник — ругатель, сквернослов (стар.)

Пресноплюй — пустобай, болтун (нар.)

Псоватый — на пса похожий (нар.)

Пустобрёх — болтун (нар.)

Пустошный — пустой, глупый, зряшный (диал.)

Пыня — гордая, надутая, недоступная (как правило о женщине) (кал.)

Пятигуз — ненадежный, попятный (нар.)

Развисляй — неряха, рохля, разиня (моск.)

Разлямзя — неповоротливый, вялый (пск.)

Разноголовый — неразумный, недогадливый (помор.)

Разтетёха — плотная, жирная девка, баба (нар.)

Растопча — разиня, олух (тамб.)

Расщеколда — болтливая баба (нар.)

Рахубник — безобразник (рахубничать — безобразничать) (сев.)

Рюма — плакса (от «рюмить» — плакать)

Свербигузка — девка непоседа (нар.)

Сдёргоумка — полудурок (нар.)

Сиволап — неуклюжий, грубый мужик (нар.)

Скапыжный — сварливый, вздорный (тарусск.)

Скоблёное рыло — со сбритой бородой (стар.)

Скаред — скупой, жадный (др.рус.)

Сквернавец (Сквернодей)- нехорошо, скверно поступающий (стар.)

Сняголовь (Сняголовый) — головорез, сорвиголова, лих человек (сняголовить — безобразничать, хулиганить) (вят., перм.)

Стерва — падаль, стервятина (др.рус.)

Страмец — срамец, бесстыдник (стар., ур.)

Страхолюд — урод (нар.)

Суемудр — ложно премудрый (др.рус.)

Тартыга — пьяница, буян («тартыжничать — безобразить) (влад.)

Телеух — олух, глупый (перм.)

Тетёшка — гулящая баба (нар.)

Титёшница — баба с большими титьками (моск.)

Толоконный лоб — дурак (от «толокно»)

Трупёрда — неповоротливая баба (диал.)

Трясся — сварливая, вздорная баба (нар.)

Туес — бестолочь (иносказ.)

Тьмонеистовый — невежа (стар.)

Тюрюхайло — неряха (кур.)

Углан — повеса (вят., перм., каз.)

Урюпа — плакса, замарашка, неряха (нар.)

Фетюк — оскорбление в адрес мужчины

Фофан — простофиля, дурак (орл.)

Фуфлыга — прыщ, дутик, невзрачный маленький мужичок («фуфлыжничать» — шататься, жить за чужой счет) (нар.)

Хабал — нахал, смутьян, грубиян (олон.)

Хандрыга (ханыга) — праздный шатун (диал.)

Хмыстень — вор (моск.)

Хохрик — горбатый (нар.)

Хобяка — неуклюжий неловкий (тул.)

Чёрт верёвочный — сумасброд (стар.)

Чужеяд — паразит, нахлебник (др.рус.)

Шаврик — кусок дерьма (моск.)

Шалава — дурак, глупый (перм.)

Шалопут — беспутный, ветрогон (стар.)

Шинора — проныра (кольск.)

Шлында — бродяга, тунеядец (смол.)

Шпынь голова — нечёсаный (нар.)

Щаул — зубоскал (др.рус.)

 

https://vk.com/wall-7736865_371619

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне стало интересно: популярное ныне слово "лох" - исконно-русское, форма мужского рода от приведенного выше слова "лоха"?
  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 7 месяцев спустя...

Мне стало интересно: популярное ныне слово "лох" - исконно-русское, форма мужского рода от приведенного выше слова "лоха"?

мне как-то один знакомый-компютерщик часто при переписке повторял в тексте две подрят буквы "ять", а я всё думал, что это глюк системы или вирус какой-то. Недавно пришлось менять хард и я мастеру рассказал - может в этом проблема. А он ржал до упада. Оказывается и старинное, и русское, и ругательство

:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

мне как-то один знакомый-компютерщик часто при переписке повторял в тексте две подряд буквы "ять", а я всё думал, что это глюк системы или вирус какой-то. Недавно пришлось менять хард и я мастеру рассказал - может в этом проблема. А он ржал до упада. Оказывается и старинное, и русское, и ругательство

:)

Так как прочитать эти две буквы ять, и что сие ругательство означает?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

как в английском читаем двойное V

но лучше, отче, не слишьком думать о том, что сие означает

просто вспомнилось - человек так завуалировано ругался и я бы даже и не подумал

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ничего не понял.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 10 месяцев спустя...

10 оскорблений от Шекспира, которые работают лучше, чем современные

 

Великий Уильям Шекспир умер уже четыреста лет назад, но некоторые из его ругательств все еще продолжают быть актуальными. Используйте оскорбление от Шекспира - и сможете не просто оригинально поставить надоевшего хама на место, но и показать свою образованность!

 

Презренный политик

 

В «Короле Лир» Шекспир использует такую фразу как ругательство, имея в виду хитроумных лжецов и комбинаторов, которые всегда стремятся извлечь выгоду для себя. Нередко таковыми являются именно политики – как во времена английского писателя, так и в наши дни. Поэтому Шекспир смело и метко решает использовать это слово как синоним плута и притворщика.

 

Проклятый и изнеженный козел

 

Изнеженный козел? Звучит как название животного, на которое хотелось бы взглянуть в зоопарке! Тем не менее именно таким оригинальным образом герой пьесы «Генрих V» по имени Пистоль оскорбляет французского солдата. Видимо, на его взгляд, поведение козлов никакой симпатии вызывать не может.

 

Привратник борделя

 

В работе швейцара нет ничего позорного, но только если речь не идет о публичном доме. В пьесе «Перикл» Шекспир использует оскорбление именно такого рода: один из героев называет другого привратником борделя, сутенером для каждого рыцаря, который ищет себе дамочку легкого поведения.

 

Гусиное лицо

 

В «Макбете» главный герой не скупится на смелые выражения! Когда его слуга приносит ему новость о том, что армия в 10 тысяч английских солдат движется на север, он обзывает того деревенщиной со сметанным лицом. Когда Макбет хочет спросить, почему слуга выглядит таким глупым, он спрашивает у несчастного: "Почему у тебя такое гусиное лицо?" Выходит, страдают не только герои пьесы, но и безобидные птицы!

 

Разбойник из навозной кучи

 

Разбойник из кучи навоза – само по себе обидное словосочетание, но Шекспир добавил к нему еще и слово «халтурщик». Халтурщик и разбойник из навозной кучи! Вольтер, который совсем не любил Шекспира, отмечал, что есть в «навозной куче» английского драматурга несколько жемчужин, которые ему нравятся.

 

Зябликово яйцо

 

Терций так называет Патрокла – все дело в том, что яйца зяблика очень маленькие, так что оскорбление подчеркивает незначительность человека и его малый вес в обществе.

 

Сыр из Банбури

 

В городке Банбури с давних пор производят жирный сыр из коровьего молока. Но вот назвать кого-то сыром - это совсем не комплимент. Во времена Шекспира это был способ подчеркнуть глупость собеседника.

 

Бычий член

 

Да, есть у Шекспира и такие грубые ругательства. В первой части пьесы «Генрих IV» Фальстаф использует не только это бранное словосочетание, но и весьма оригинальные выражения: «заморыш», «детеныш карликов» и «сушеный коровий язык». Пожалуй, все это делает Фальстафа одним из самых главных знатоков брани из всех, созданных Шекспиром.

 

Судомойка, шельма, толстуха

 

Фальстаф ни к кому не испытывает симпатии и всегда остр на язык. Одну из героинь пьесы он называет судомойкой, шельмой и толстухой, а потом еще и угрожает отшлепать ее пониже спины! Судомойки в те времена считались самым низшим классом прислуги, поэтому оскорбление действительно уничижительное.

 

Тщеславный завсегдатай парикмахера

 

В «Короле Лир» такого ругательства удостаивается Освальд – так его называют за чрезмерный интерес к своей внешности. Кроме того, его называют «поедателем тухлятины», «пустым и гонорливым грязным плутом», «сукиным сыном», «прислужливым бродягой», а также «наследником дворняжки» и многими другими обидными словами. Безусловно, герои Шекспира умеют действовать друг другу на нервы и никогда не раздумывают при подборе ругательства - некоторые из оборотов такие меткие, что ими вполне можно пользоваться и сейчас.

 

https://fb.ru/post/literature/2016/5/10/5348#image41008

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не помню, в каком классе проходили "Слово о полку Игореве", но, кажется, именно там я наткнулась на словечко "хлебоясть" (лоботряс, бездельник) и пустила его в обиход; до конца учебного года класс развлекался, маркируя друг друга по-старославянски.

А еще (где-то приводила, правда) у меня есть любимое ругательство: "stervus instrumentum vocale", тож культурненько -_-

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Блудяшка — гуляка (диал.)

а что, звучит довольно кокетливо

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
 Поделиться

×
×
  • Создать...