Перейти к содержанию

"При Пии" или "при Пие"?


Oleg-Michael
 Поделиться

  

23 пользователя проголосовало

  1. 1. Как правильно писать?

    • при Пии
      8
    • при Пие
      15


Рекомендуемые сообщения

Просто сейчас в лингвистике такой бардак, которого давно уже не было. Во время моего обучения на филфаке нам только рассказывали, какие немыслимые реформы языка были на заре революционной эпохи. Наверное, та же участь постигла эту сферу с новой эпохой. Цитата, которую я давала выше, взята из довольно авторитетного источника.

 

Проект "Свод правил русского правописания. Орфография. Пунктуация". Предлагаемые орфографические изменения с комментариями (М., 2000, с. 377-393)

 

("Свод" подготовлен в секторе орфографии и орфоэпии Института русского языка им. В.В.Виноградова РАH, обсуждался Орфографической комиссией при Отделении литературы и языка РАH.)

 

Но этот проект так и не был принят https://www.bronenosets.narod.ru/reforma.htm

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 53
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Но этот проект так и не был принят

Значит, все-таки "при Пии"?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Но в словаре имен собственных -ие.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость Макс Али-хан

Википедию пишут простые смертные. :)

Кстати, как вариант, можно рассмотреть "с Пиём". :rolleyes:

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Из того, что "с Пием" еще не следует, что "о Пие". Ср. "с Евгением" (тоже был такой Папа :)), но "о Евгении" (кажется, на этот раз я ничего не напутал).
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Следует. Имя-то нерусское.

Хм, а Евгений - русское имя? Весьма сомнительный критерий Вы предлагаете, Денис.

 

Писали выше про Вия - о Вие, при Вие. Тут такое же правило склонения.

Вий - тоже нерусское имя?:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Pie Jesu domine dona eis... :)

 

Гм, да... Об этом я как-то не подумал... Что же, получается, в слове pius корень pi, а окончание - не -ius, а только -us?

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Конечно, "при Пие". Тут и думать нечего!

Это я вам как корректор 5 разряда говорю.

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Интуитивно ближе "при Пие".
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Гм, да... Об этом я как-то не подумал... Что же, получается, в слове pius корень pi, а окончание - не -ius, а только -us?

 

Именно так.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А не может быть взаимопроникновение основы и окончания?

Бывают же в русском языке казусы, например, глагол "вынуть", у которого вроде бы нет корня. Или обувать: кажется, корень - -бу-, но в слове "разувать" уже остается только -у-. Но все равно общий корень -бу- :)

Так же и с Пием, имхо. Корень там не пи-, а пий-, который сохраняется и при склонении, только из-за особенностей орфографии j при письме пропадает, хотя фонетически остается.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А не может быть взаимопроникновение основы и окончания?

Бывают же в русском языке казусы, например, глагол "вынуть", у которого вроде бы нет корня. Или обувать: кажется, корень - -бу-, но в слове "разувать" уже остается только -у-. Но все равно общий корень -бу- :)

Так же и с Пием, имхо. Корень там не пи-, а пий-, который сохраняется и при склонении, только из-за особенностей орфографии j при письме пропадает, хотя фонетически остается.

Да нет тут никаких казусов. Это называется "редуцирование корня".

Глагол "разувать" - это сокращение от глагола "разобувать". Ну и что? Нормально.

То же самое и с глаголом "вынуть". Это редуцирование (или изменение) корня глагола "выизнутрить".

Ну уходит корень... Или меняется... Ничего страшного. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Или обувать: кажется, корень - -бу-, но в слове "разувать" уже остается только -у-. Но все равно общий корень -бу-

В словах "обувать", "разувать" корень не -бу-, а -у- (< и.е. *ou- < *еu- "одевать").

-б- здесь всего лишь для предотвращения хиатуса, как в словосочетании "об отце". Потому что легче сказать "обуть", чем *"оуть".

"Обувать", "разувать" - это разные формы от изначального глагола *уть. Он сохранился в балтских языках, например, в латышском слове aut (< *auti) - "обувать".

От того же корня происходят латинские слова:

subucula "нижняя сорочка"

induere "надеть"

exuere "снять, раздеть"

induviae "одежда"

indumentum "обертка"

reduviae "остатки, ошметки"

Общий корень всех этих слов - просто *-u-. Как и в русском "обуть", "разуть".

  • Like 2
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, кто знает ответы на следующие вопросы: ;)

 

(1) Почему модернисты свирепо ненавидят само имя "Пий", даже без связи с конкретными Папами?

 

(2) Какое греческое имя является эквивалентом имени "Пий"?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Какое греческое имя является эквивалентом имени "Пий"?

Надо думать, Евсевий ("благочестивый" по-гречески).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

(1) Почему модернисты свирепо ненавидят само имя "Пий", даже без связи с конкретными Папами?

 

А таки да - ненавидят? Я как-то не замечал; впрочем, я с ними особо и не общаюсь. Если ненавидят, то, наверно, из-за его значения - pius "благочестивый"?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Надо думать, Евсевий ("благочестивый" по-гречески).

В яблочко! :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если ненавидят, то, наверно, из-за его значения - pius "благочестивый"?

На самом деле потому, что латинское словo pietas имеeт два равноценных значения:

(1) "новое", установишееся уже в Церкви, когда-то в течение первого тысячелетия христианства - и это значение "благочестие", "богобоязненность";

(2) "древнее", восходящее к стародавним временам Ромула и Тарквиния - и это значение "сыновняя почтительность" (к отцу и предкам). То есть это эквивалент китайско-конфуцианской добродетели "сяо" (с падающим тоном). То есть в изначальном значении pius - это тот, кто чтит и слушается отца и почитает умерших предков (и поэтому - следующий шаг - свято чтит свой долг к семье и Отечеству). Например, Вергилий называет Энея "pius Aeneas" именно за то, что тот вынес отца на своей спине из разрушенной Трои.

Поэтому в контексте веры и Церкви "pietas" - это не только "молиться-поститься-слушать Радио Мария", но и уважение к двухтысячелетней Традиции Церкви, к консенсусу Отцов Церкви. И те, кто заявляют о том, что после Второго Ватиканского Собора учение Церкви изменилось, все началось с белого листа, вся предыдущая история Церкви была сплошным темным кошмаром, а по-настоящему все началось в 1962 году - нарушают добродетель pietas и никак не могут быть названы pii. Отсюда логически проистекает, что модернисты должны испытывать неприязнь к имени Pius (если полностью понимают его значение, конечно).

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В словах "обувать", "разувать" корень не -бу-, а -у- (< и.е. *ou- < *еu- "одевать").

-б- здесь всего лишь для предотвращения хиатуса, как в словосочетании "об отце". Потому что легче сказать "обуть", чем *"оуть".

 

то есть l-epenteticum в слове "земля" или "люблю", по-вашему, не часть корня? а что? суффикс?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ничего страшного. :)

да вы чо о_О

а я-то испереживалась...

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

то есть l-epenteticum в слове "земля" или "люблю", по-вашему, не часть корня? а что? суффикс?

 

Сложный вопрос. Могу ошибаться, но, по-моему, здесь изменение конечного согласного в корне: *-j-/*-lj-.

Но со словом "обуть" тут никакой аналогии нет, ведь "-б-" в "об-" - это совершенно очевидно часть приставки. То есть не о-бу-ть, а об-у-ть.

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Почему модернисты свирепо ненавидят само имя "Пий", даже без связи с конкретными Папами?

 

А не надо быть модернистом. :)

Это грех.

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

то есть l-epenteticum в слове "земля" или "люблю", по-вашему, не часть корня? а что? суффикс?

 

Сложный вопрос. Могу ошибаться, но, по-моему, здесь изменение конечного согласного в корне: *-j-/*-lj-.

Но со словом "обуть" тут никакой аналогии нет, ведь "-б-" в "об-" - это совершенно очевидно часть приставки. То есть не о-бу-ть, а об-у-ть.

Насчет l - верно, появление эпентетического l после губных согласных перед j: в русском - люблю, в польском - lubie, земля - ziemia. Но: любить, земной. Корень - люб/любл, зем/земл.

Но насчет -б- в "обуть", как мне казалось, он должен отходить к корню, а не к приставке. Ср. польское buty. Хотя, возможно, и так, не исключено, что buty - какое-нибудь заимствование или раньше там была приставка. Никогда особенно не интересовалась этим вопросом.

Вот, кстати, интересная проблема - к какой морфеме относятся эпентетические фонемы. Подумаю на досуге. Если вдруг досуг образуется. С протетическими все понятно :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

Мужской род, поэтому ПиЕ.

 

В женском роде в конце ставится "И", кроме некоторых исключений, в мужском - почти всегда "E".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мужской род, поэтому ПиЕ.

Не понял, Евгений - это ведь тоже мужской род.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
 Поделиться


×
×
  • Создать...