Jump to content

С днем переводчика!


Neta
 Share

Recommended Posts

267px-Accademia_-_San_Girolamo_e_un_devoto_-_Piero_della_Francesca.jpg

 

Поздравляем переводчиков с профессиональным праздником!

Св. Иероним, молись о нас, а наипаче о тех, кто помогает людям разных национальностей понимать друг друга, и вникать с духовную сокровищницу Церкви.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

  • 11 months later...

71392147_2413459792023987_276549190388023296_n.jpg?_nc_cat=100&_nc_eui2=AeF-HVVADxBPTjIrVrLKkHz8PifjMaL9Alnr9y5Dsq7oEBku_Yz-6bwnPXqn6jou3mWRYWC0RWjOymiGYuiItF-l_5rIfnnOBg4qGSBrmtmV9g&_nc_oc=AQk1ViHXJwumefZQouB9YV145-f64iUdgFET8fSodvz-kBu8WUwmeAdmorOnWX-VjYQ&_nc_ht=scontent-frx5-1.xx&oh=4669823ec5ed8daccc73c44c3796ae77&oe=5E24F7E7

 

Всех переводчиков, толмачей и толкователей с праздником! :)

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

  • 11 months later...

141311_900.jpg

 

Поздравляю причастных! Всегда вами восхищаюсь! :)

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 4 years later...

Picture background

Переводчиков, толмачей, преложителей, драгоманов с профессиональным праздником! 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

"Мне пришлось переводить на русский язык речь индуса, говорившего по-английски. Свою речь оратор начал издалека. Он воздал должное Афанасию Никитину, совершившему еще в XV веке "хождение за три моря" проложившему путь из России в Индию, остановился исторических корнях дружбы, которая связывает народы, отметил, что символом этой дружбы являет древний язык Индии санскрит, связывающий все народы, говорящие на индоевропейских языках, и совершен неожиданно сказал: «А теперь я перехожу на этот язык единства народов Индии и России». И заговорил на санскрите.

Я, естественно, замолчал, предполагая, что каждому ясно, что синхронный перевод с санскрита невозможен, но не тут-то было!
Сидевшие в зале стали оглядываться в мою сторону. Потом распахнулась дверь, и в кабину влетел дюжий молодец с повязкой «распорядитель»: "Почему не переводите?» - "Но ведь это санскрит!" "Ну и что?"- "Это же мертвый язык"- "Как так мертвый? Ведь он же говорит"

Александр Давидович Швейцер, «Глазами переводчика»

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...