Neta Posted September 30, 2018 Share Posted September 30, 2018 Поздравляем переводчиков с профессиональным праздником!Св. Иероним, молись о нас, а наипаче о тех, кто помогает людям разных национальностей понимать друг друга, и вникать с духовную сокровищницу Церкви. 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Neta Posted September 30, 2019 Author Share Posted September 30, 2019 Всех переводчиков, толмачей и толкователей с праздником! 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Владимир М. Posted September 30, 2019 Share Posted September 30, 2019 Спаси, Господи! Принимаю поздравления в свой адрес. 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Neta Posted September 30, 2020 Author Share Posted September 30, 2020 Поздравляю причастных! Всегда вами восхищаюсь! 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Neta Posted September 30 Author Share Posted September 30 Переводчиков, толмачей, преложителей, драгоманов с профессиональным праздником! 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Алексей Posted September 30 Share Posted September 30 Поздравляю! 😍 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Neta Posted October 3 Author Share Posted October 3 "Мне пришлось переводить на русский язык речь индуса, говорившего по-английски. Свою речь оратор начал издалека. Он воздал должное Афанасию Никитину, совершившему еще в XV веке "хождение за три моря" проложившему путь из России в Индию, остановился исторических корнях дружбы, которая связывает народы, отметил, что символом этой дружбы являет древний язык Индии санскрит, связывающий все народы, говорящие на индоевропейских языках, и совершен неожиданно сказал: «А теперь я перехожу на этот язык единства народов Индии и России». И заговорил на санскрите. Я, естественно, замолчал, предполагая, что каждому ясно, что синхронный перевод с санскрита невозможен, но не тут-то было! Сидевшие в зале стали оглядываться в мою сторону. Потом распахнулась дверь, и в кабину влетел дюжий молодец с повязкой «распорядитель»: "Почему не переводите?» - "Но ведь это санскрит!" "Ну и что?"- "Это же мертвый язык"- "Как так мертвый? Ведь он же говорит" Александр Давидович Швейцер, «Глазами переводчика» 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now