Neta Опубликовано 12 января, 2016 Поделиться Опубликовано 12 января, 2016 Вопреки распространённому представлению, дети в СССР пели не только пионерские песенки или здравицы в честь родной КПСС. Безусловно, репертуар хоровых коллективов трудно было назвать свободным от идеологии. Даже в детских музыкальных школах «партийно-комсомольские» песни занимали, наряду с чисто детскими композициями, значительную часть репертуара. Тем более удивительным выглядел тот факт, что в этот немыслимым образом «зарегулированный» и согласованный во всех инстанциях репертуар вдруг попадали такие идейно чуждые советской идеологии произведения, как духовные пения, тем более средневековые католические мессы. Среди последних особняком стояла кантата Stabat Mater (Стояла Скорбящая Матерь) итальянского композитора Джованни Перголези, написанная им в первой половине XVIII века на стихи средневекового монаха-францисканца Якопоне да Тоди. По сути, это часть средневековой католической мессы, где в стихах на латыни описываются сначала страдания Девы Марии возле распятого Иисуса Христа, а затем возносится молитва к Богоматери с просьбой даровать царствие небесное. Каждый стих этого секвенции Перголези переложил на музыку, включая заключительное слово «Аминь»(Amen), ставшее последний и самой короткой песней в кантате. Оригинальный текст и перевод песен (источник: Wikipedia) Stabat mater dolorosa juxta Crucem lacrimosa, dum pendebat Filius. Cuius animam gementem, contristatam et dolentem pertransivit gladius. O quam tristis et afflicta fuit illa benedicta mater Unigeniti! Quae maerebat et dolebat, et tremebat, dum videbat Nati poenas inclyti. Quis est homo qui non fleret, Christi matrem si videret in tanto supplicio? Quis non posset contristari piam matrem contemplari dolentem cum Filio? Pro peccatis suae gentis vidit Jesum in tormentis, et flagellis subditum. Vidit suum dulcem Natum morientem, desolatum, dum emisit spiritum. Eia, Mater, fons amoris me sentire vim doloris fac, ut tecum lugeam. Fac, ut ardeat cor meum in amando Christum Deum ut sibi complaceam. Sancta Mater, istud agas, crucifixi fige plagas cordi meo valide. Tui Nati vulnerati, tam dignati pro me pati, poenas mecum divide. Fac me vere tecum flere, Crucifixo condolere, donec ego vixero. Juxta crucem tecum stare, Te libenter sociare in planctu desidero. Virgo virginum praeclara, mihi iam non sis amara, fac me tecum plangere. Fac, ut portem Christi mortem, passionis fac consortem, et plagas recolere. Fac me plagis vulnerari, cruce hac inebriari ob amorem Filii. Inflammatus et accensus, per te, Virgo, sim defensus in die judicii. Fac me cruce custodiri, morte Christi praemuniri confoveri gratia. Quando corpus morietur, fac ut animae donetur paradisi gloria. Amen. Стояла Мать скорбящая Возле креста, исполненная слёз, Где распят Сын. Её же душу стонущую, Омрачённую и скорбящую, Пронзил меч. О, как опечалена и огорчена Была Благословенная Мать Единородного! Как горевала и печалилась, И трепетала, видя Рождённого ею, Пребывающего в страшных муках. Какой же человек останется равнодушным, Видя Мать Христа В таком унижении? Кто не станет сочувствовать Благой Матери, видя Скорбь о Сыне? За грехи своего народа Видит Иисуса отданным на муки И подвергнутым бичеванию, Видит свое милое дитя Брошенным умирать, Дабы испустил дух. О, Мать, источник любви! Дай мне почувствовать силу скорби, Чтобы я мог плакать с тобой. Сделай так, чтобы загорелось мое сердце Любовью ко Господу Христу, Чтобы я был в мире с Ним. Святая Матерь, сделай так, чтобы Муки распятия С силой вошли в моё сердце. Твоего израненного Сына муки, что соизволил страдать из-за меня, Дай с Тобою разделить. Позволь мне искренне плакать с Тобою, Сострадая Распятому, Пока я буду жив. Возле Креста с Тобою стоять, С Тобою горю желанием Рыдания делить. Дева дев пречистая, Не будь ко мне столь сурова, Дай мне рыдать с Тобою. Сделай так, чтобы я понёс смерть Христа, Сподоби стать причастником Страстей И ран удостой. Дай мне плакать над Израненным, Наполни меня крестной мукой Возлюбленного Сына. В огне и пламени Тобою, Дева, буду я спасен В день судный. Подай мне крестное заступление, Смертью Христа укрепи Милости Его ради. Когда тело умрёт, Даруй моей душе Райскую славу. Аминь. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Neta Опубликовано 12 января, 2016 Автор Поделиться Опубликовано 12 января, 2016 Грампластинка Всесоюзной студии грамзаписи Министерства культуры СССР с записью кантаты Дж.Перголези «Stabat Mater» в исполнении Хора мальчиков Московского хорового училища. Середина 1960- годов (до образования фирмы «Мелодия»). Источник Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Марион Опубликовано 12 января, 2016 Поделиться Опубликовано 12 января, 2016 Не понимали, что поют, и поэтому им позволялось. Все же классика, а к классике в СССР отношение было достаточно трепетное, несмотря на некоторое наличие религиозного дурмана. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Neta Опубликовано 12 января, 2016 Автор Поделиться Опубликовано 12 января, 2016 Внутри ссылки можно послушать это райское пение. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти