Перейти к содержанию

Всё о языках, их изучении и преподавании


Sandra889
 Поделиться

Рекомендуемые сообщения

Обратили на себя внимание два комментария:

 

На определённой стадии, очень помогает выпивать с носителями. Точный смысл разговора ускользает по мере повышения градуса, но на определённом градусе это в любом случае теряет значение. Зато через полгода внезапно обнаруживается иммунитет к акцентам и фефектам речи.

 

Это как бы тоже Джойс, но творчески воспринятый.

 

***

 

Нас на курсах переводчиков учили так, как учат синхронистов: "резиновый чулок". У педагога в руках газетная статья на 10 абзацев. Тебе ее показывают и говорят, что через 20 минут вы будете знать ее наизусть. В тихом охреневании вы начинаете простое упражнение. Зачитывается первое предложение и повторяется. Потом зачитывается первое и второе и повторяется. И так до конца. Резиновый чулок растягивается и в фоне можно легко читать предыдущие предложения пока слышите последние. Я так смог заучивать огромные куски текста. В любительском театре тоже помогало.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Учить страницу из Джойса - это как учить по-русски страницу из , скажем, Саши Соколова. Попробуй для интереса. ;)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Моя тематика)))

20 лет преподаю. И скажу - учебники, хорошие фирменные, нужны на парах. Без них практически никак.

Там скорее имелось в виду самостоятельное изучение. А заучивание текстов наизусть - это, мне кажется, неплохой метод, особенно для древних языков. А текст можно выбрать по своему вкусу, на Джойсе свет клином не сошелся.:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну вот я кстати всегда был против заучтвания текстов наизусть

Вы считаете, что это малоэффективно?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну как вам сказать. Сам 5 лет учился в Педе на ИнЯзе, что зубрил, забыл сразу.

И студентам своим не даю прозу зубрить. Обороты, клише, правила - да, тут никак иначе. А вот куски текста - нет

Память работает по своим законам, независимо от того, что именно человек запоминает (имею в виду переход информации из краткосрочной памяти в долгосрочную). Ну а так-то разве не проще запомнить связный текст, чем некий набор слов (список лексики)?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Смысла нет запоминать связный текст

 

Вот и у меня тот же самый вопрос был: в чем смысл запоминания какого-то текста? Если я учу "обороты, клише, правила", то делаю это для дальнейшего их применения. Чем мне в жизни поможет некий обрывок из некоей книги? Лучше это время на аудирование потратить, это всегда главная проблема в изучении языка.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А я тут не соглашусь. Очень сильно помогает именно связный текст. Наверное дело не в кусках текстов, как неких лексических единицах, а скорее в грамматических шаблонах, которые вбиваются очень крепко. Хотя, могу ошибаться, бо не преподаватель.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, тут я даже и пытаться спорить не буду. Потому как не копенгаген.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Именно в этом дело, у вас методический опыт. Это очень важно. Я честно говоря, к примеру - никогда языки то и не изучала, в прямом смысле слова. Доучивала - да, но с нуля - ни разу.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это да. Вот читаю учебник по ивриту (пока просто читаю) - вот это сто пудов с нуля будет. Страшновато немного даже :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я попробую. В любом случае - ничего не теряю.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Иврит без учителя сложен. Он и с учителем сложен. Весьма. Чтобы тебе там ни говорили, Маричка. На нём и израильтяне правильно говорить не могут. А писать... :(
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А мне пока еще никто и ничего не говорил, Андрей.

 

Глаза бояться, руки делают.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне тут вспомнилось, в контексте.

Несколько лет назад, когда я покупала себе ноутбук, то по ряду причин поставить решила на него Линукс. Ну и естественно обращалась за консультациями к знакомымы копьютерщикам. А дистрибутивов Линукса чуть меньше, чем дофига, поэтому встала проблема выбора. И мне мой консультант процитировал "классику": лучший дистрибутив - это тот, в котором лучше всего разбирается знакомый "гуру" :)

Время подтвердило истинность этого афоризма :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...

Вот что об изучении языков говорил Генрих Шлиман (взято с одного англоязычного форума):

 

Затем два года я занимался исключительно литературой Древней Греции, и за это время бегло прочитал почти всех классических авторов, а "Илиаду" и "Одиссею" несколько раз. Из греческой грамматики я выучил только склонения и глаголы и никогда не тратил своего драгоценного времени на изучение правил, так как видел, что мальчишки, которых по восемь лет и больше напрягали и мучили в школах скучными грамматическими правилами, не в состоянии тем не менее написать на древнегреческом текст, не допустив в нем сотен грубейших ошибок. Я решил, что методика, которой следуют школьные учителя, совершенно не верна и что досконального знания греческой грамматики можно добиться только практикой, то есть вдумчивым чтением классической прозы и заучиванием наизусть избранных фрагментов. Следуя этой простейшей методике, я выучил древнегреческий так, как если бы я учил живой язык. Я абсолютно свободно могу писать на нем по любой знакомой мне теме и уже никогда не могу забыть его. Я прекрасно знаком со всеми грамматическими правилами, не зная даже, содержатся они в учебниках грамматики или нет, и если вдруг кто-то обнаружит ошибки в моем греческом, я могу тотчас доказать, что я прав, просто процитировав по памяти отрывки из классиков, где встречаются употребленные мной предложения.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Владимир, тут совсем иная база должна быть. Шлиман (во первых - уникальный в этом плане человек), а во вторых - он свою методику обкатал на себе же, под себя конкретно заточил. Ведь начинал он методику свою применять не с изучения греческого, а с "доучивания" немецкого. То есть база у него была. заоодно и методику обкатал. А так, с нуля, чужой язык исключительно на методе заучивания текстов - думаю мало толку.

А как "доучивание" - да, великолепный метод.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот я и говорю, что это очень индивидуальная методика. Даже по собственному примеру - доучивала два языка и один приводила к приемлемому уровню.

А именно - доучивала русский (кстати, до сих пор аременами прорывается эта пафосно-книжность, думаю именно за счет "литературного метода") и литературный украинский.

Да, тут реально помогло именно чтение с пересказом самой себе (примерно как у Шлимана) Он же кажется с диалекта переучивался на немецкий, какую то классическую книгу зубрил. Не помню уже. Это потом уже за французский взялся и т.д.

 

А вот с нуля - неподъемно, ну или надо иметь особый склад, может быть дар лингвистический.

Вот иврит зубрю счас, это при том, что читать на иврите умею, ну как бы сидур читать могу, но вот "мостика" этого без системных знаний, без базы - никак. Поэтому классическим методом. Благо, есть с кем посоветоваться, если совсем затык.

Ну и мучаю пока книгу Берейшит с комментариями :) Ничего. осилю.

Изменено пользователем Маричка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тут никуда не деться без базового курса

А чем изучение склонений существительных и глагольных спряжений не базовый курс?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А чем изучение склонений существительных и глагольных спряжений не базовый курс?

 

Ну так в этом то вся и засада. Взять тот же немецкий. Ну, или там венгерский с финским - Там этот "базовый курс" - основное по трудозатратам. Словарь то и всякого рода обороты, они как раз по Шлиману вполне нарабатываемы, это вообще вопрос языкового энциклопедизма, не более.

Изменено пользователем Маричка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Значит, метод Шлимана все-таки годится, раз базовый курс им не отрицается?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну так без базового курса толку от любого Шлимана будет ноль. А так, для наработки - наверное.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 месяца спустя...

По-украински можно не только разговаривать. Синонимически в контекстах используют:

розмовляють

віщують

речуть

оповідають

теревенять

патякають

цідять

шварготять

галакають

твердять

балакають

бовкають

щебечуть

лепечуть

бесідують

говорять

гомонять

кажуть

свідчать

гуторять

висловлюються

мовлять

 

а как в других языках??

С уважением, о.Олег

Изменено пользователем о.Олег
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да и в других то же самое - синонимы

и действительно двадцать с лишним?

demonstre

ОООО

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а как в других языках??

По-русски практически тоже самое.:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А что, побеждают количеством?

нет, что Вы. А по-русски??

и польский у меня не открывается :(

ОООО

Изменено пользователем о.Олег
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
 Поделиться

×
×
  • Создать...