Перейти к содержанию

Непрестанно чешу струпы души моея сластолюбiемъ


Ana
 Поделиться

Рекомендуемые сообщения

Чем больше сравниваю текст привычных молитв с греческим оригиналом, тем больше задаюсь вопросом: а стоит ли вообще молиться на церковнославняском языке? Могу с уверенностью заявить: в ряде случаев правильно понять церковнославняский текст обычному человеку просто невозможно, и не помогут тут ни словари, ни справочники по грамматике. Связано это с калькированием переводчиками греческого текста, в результате которого славянские слова приобретают не свойственные им значения, не находящие отображения в словарях. Яркий пример тому - псалом 115, где есть такие слова: "Молитвы моя Господеви воздам пред всеми людьми Его". Казалось бы, что здесь может быть непонятного? "Молитвы моя Господеви воздам" - иными словами "помолюсь Богу". Подозреваю, что так понимает этот текст 99% молящихся. Однако в древнегреческом языке слово euche означает не только молитву, но также и даже в первую очередь обет, причем есть такое выражение euchas apodidomi, которое действительно буквально возможно перевести как "воздать молитвы", но означает оно "исполнить обеты", что и соответствует еврейскому тексту псалма и его переводу в нашей Синодальной Библии.

 

Другой пример - фраза из молитвы ко Св. Причащению, содержащая прошение об "отгнании предприятий и нощных мечтаний, темных и лукавых духов". О каких предприятиях идет речь? Понятно, что не о промышленных:), и молящийся естественно предполагает, что предприятие - синоним слова "дело", значит, мы молимся о том, чтобы через благодать Св. Причащения Бог не попустил совершить какое-либо злое дело. Но в действительности "предприятие" - калька с греческого prolepsis - слова, означающего в философии априорную предпосылку ("предприятие" - то, что принято наперед), а в данном случае это, по всей видимости, предвзятое мнение.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

О что такое ночные мечтания? Ночью и помечтать человеку нельзя?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

О что такое ночные мечтания? Ночью и помечтать человеку нельзя?

Вероятно, что в первую очередь здесь имеются в виду блудные помыслы и сновидения. Ну и вообще данную фразу следует рассматривать в контексте настороженного или даже негативного отношения к воображению, традиционного для восточной аскетики.

Изменено пользователем Владимир М.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хм, забавно.:)

 

Вот читаем мы Псалтирь, например. На церковнославянском все это красиво и многим ваще непонятно. А те, которым понятно, тоже как-то особо не вникают - скользят слова по краю сознания, и сознание чаще воспринимает общий смысл, чем частности. Но если вдуматься...

 

"И воста яко спя Господь, яко силен и шумен от вина; и порази враги Своя вспять".

 

Но кто эти враги? Судя по контексту, это не кто иной, как "избранный народ". Они прогневали Бога идолопоклонством и всякими грехами, и Он в итоге отверг одни колена и избрал единственное - Иудово, откуда Давид итп.

 

А главное, какова метафора! "яко шумен от вина". Т.е., говоря по-русски, КАК ПЬЯНИЦА. Лежал себе упившийся пьянчуга, тут его разбудили, и он кааак начал буянить и все вокруг разнес (чему там и соответствуют описания ужасов, коим Бог подверг израильтян).

 

Интересно, кто-нибудь сейчас из благочестивцев, рискнул бы действия Бога сравнить с поведением буйного алкоголика? )))

 

https://mon-kassia.livejournal.com/1675237.html

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
 Поделиться

×
×
  • Создать...