Владимир М. Опубликовано 4 февраля, 2013 Поделиться Опубликовано 4 февраля, 2013 Ну давайте еще раз объясню по слогам. Когда Библия переводилась на русский язык , слово "милость" употреблялось в значении "любовь"В XIX веке? 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ozzy Опубликовано 5 февраля, 2013 Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2013 Ивритоговорящие подсказывают: хэсэд - милость, благодеяние.значит моя гипотеза ошибочна Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mitrich Опубликовано 18 апреля, 2013 Поделиться Опубликовано 18 апреля, 2013 Например на арамейских в Восточных Церквях. Грабар уже был. Ну, если мы говорим о католической церкви, грабар тут не при чем. Как и коптский с геэзом. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mitrich Опубликовано 18 апреля, 2013 Поделиться Опубликовано 18 апреля, 2013 И что? Единым богослужебным языком была латынь. В Хорватии славянский в глаголическом изводе был практически основным, начиная с Папы Адриана 2-го. Это было подтверждено Папой Иоанном 7-м, а он умер в 882-м году аж. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти