Перейти к содержанию

Языковой вопрос в Беларуси


Pawlo
 Поделиться

Рекомендуемые сообщения

Смущало бы тогда – если бы было – китайССкий.

А так – нисколечко.

"КитайССкий" было бы, если бы страна называлась КитайС, типа как РуСь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот производная от название Славянск – не пишется – славянССкий.

Потому что корень -СЛАВ-,, к нему присоединено два суффикса: -ЯН- и -СК-. Откуда взяться удвоению?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хотите, чтоб было две С? Знаете такую породу собак - лхасский апсо? Две С, а город, по имени которого названа собака, - Лхаса, к корневому С добавлен суффикс -СК-.

Ср. также Тбилиси - тбилисский, Кутаиси - кутаисский, Каунас - каунасский, тогда как, скажем, в украинском языке и, надо думать, также в белорусском, в этих случаях будет только одна С.

Изменено пользователем Владимир М.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так откудова его можно встретить в Канаде

Оттудова. Из Белоруссии. Но вообще-то я до 30 лет жил в СССР. ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вопрос № 253885

 

"Массачусетский" – такое написание рекомендует Русский орфографический словарь РАН. Тем не менее, если мы зайдём на Яндекс.Словари и впишем в строку поиска "массачусетсский", мы найдём 61 статью с этим написанием, в том числе и в БСЭ. Стоит, правда, отметить, что "массачусетский" встречается в Яндекс.Словарях чаще - 113 статей, в том числе и в БСЭ. С другой стороны, существует параграф 60 действующих правил, который гласит: "§ 60. Двойное н и двойное с пишутся при сочетании корня и суффикса, если корень кончается, а суффикс начинается согласной н или с: с суффиксом -н-, например: длинный (длина), старинный (старина), каменный (камень), доменный (домна), законный (закон), временный (основа времен-); с суффиксом -ск-, например: котласский (Котлас), арзамасский (Арзамас), русский (Русь), но: тартуский (Тарту), ханькоуский (Ханькоу); с суффиксом -ств-: искусство (ср. искусный)". Таким образом, если следовать букве правил, то надо писать "массачусетсский". Но это ещё не всё. Д. Э. Розенталь в Справочнике по правописанию и литературной правке (М. 1978, § 40 п. 10) пишет: "Если основа имени существительного оканчивается на одно с с предшествующей согласной, то перед суффиксом -ск- одно с обычно опускается, например: Реймс - реймский, Уэльс - уэльский (но: Гельсингфорс - гельсингфорсский, Таммерфорс - таммерфорсский, Даугавпилс - даугавпилсский)". Так всё-таки действует ли чётко, де юре и де факто, правило параграфа 60, или оно действует де факто в редакции Розенталя, которая учитывает и случай "массачусетский", что закреплено в Русском орфографическом словаре РАН? Лично моё мнение, что следует различать "массачусетский", то есть относящийся к массачусетам (индейскому племени), например "массачусетский язык", и "массачусетсский", то есть относящийся к штату Массачусетс, например Массачусетсский технологический институт. К сожалению, Русский орфографический словарь РАН такого выбора не даёт, что и приводит к путанице.

 

Ответ справочной службы русского языка

 

Дело в том что § 60 «Правил русской орфографии и пунктуации» регламентирует написание слов, несколько отличающихся от прилагательного массачусетский в плане словообразования. Отличие состоит вот в чем. В словах, о которых идет речь в данном параграфе, удвоенная С на стыке корня и суффикса не только пишется, но и произносится: русский, арзамасский, т. е. никакого усечения основ не происходит. Слово массачусетский образовано иначе. Вот как пишет о подобных случаях академическая «Русская грамматика» 1980 года: «В образованиях с морфом -ск- и мотивирующей основой на сочетание "согласная + |с|", в том числе на сс, первая согласная суф. морфа фонетически поглощается финалью корневого: саксы – сакский, Прованс – прованский, Уэльс – уэльский, Одесса – одесский, Пруссия и пруссы – прусский, Донбасс – донбасский» (§ 633, примечание). Это фонетическое поглощение согласного С отражается и в написании слова (о чем и идет речь в справочнике Розенталя).

Отметим также, что при решении вопроса о правописании слова следует руководствоваться словарной рекомендацией, если она есть, и правилом, если словарная фиксация отсутствует. В данном случае верно: массачусетский (от Массачусетс). Орфографическое различение двух значений прилагательного, на наш взгляд, создает неоправданные затруднения для пишущего.

https://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D1%83%D1%8D%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хотите, чтоб было две С? Знаете такую породу собак - лхасский апсо? Две С, а город, по имени которого названа собака, - Лхаса, к корневому С добавлен суффикс -СК-.

Ср. также Тбилиси - тбилисский, Кутаиси - кутаисский, Каунас - каунасский, тогда как, скажем, в украинском языке и, надо думать, также в белорусском, в этих случаях будет только одна С.

Христос Раждається!

:) не знал, что "остапов понесёт", но с двойным "с" и суфиксом "ск" всё нормально. А вот РоССия - это производное от руССкий?

С уважением, о.Олег

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

:) не знал, что "остапов понесёт", но с двойным "с" и суфиксом "ск" всё нормально. А вот РоССия - это производное от руССкий?

С уважением, о.Олег

"Россия" - это "Русь" по-гречески.:) Почему в греческом слове две С? Не знаю. Возможно, потому, что одинокая сигма в положении между двумя гласными имела тенденции к выпадению, и чтобы она сохранилась, ее надо было удвоить. А вот почему по-латински Russia, а не Rusia? Чтобы избежать озвончения, которое в то время стало уже нормой, или, опять же, греческое влияние?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
 Поделиться

×
×
  • Создать...