Maxim Bulava Опубликовано 14 июля, 2017 Поделиться Опубликовано 14 июля, 2017 Предпочтение визуальных образов vs синтезирование.Вы серьезно утверждаете, что китайцы предпочитают визуальные образы, а мы синтезируем слова из суффиксов и префиксов? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mar!a Опубликовано 14 июля, 2017 Поделиться Опубликовано 14 июля, 2017 Как способ письменности конечно, какие тут еще могут быть варианты? Но сдается мне вы вкладываете в мои слова какой то другой смысл. Я не ставила равенства между письменностью и мышлением. Я не считаю что китайцы думают картинками, а русские корнями и суффиксами, если вы это поняли так. )) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Maxim Bulava Опубликовано 14 июля, 2017 Поделиться Опубликовано 14 июля, 2017 Как способ письменности конечно, какие тут еще могут быть варианты? Но сдается мне вы вкладываете в мои слова какой то другой смысл. Я не ставила равенства между письменностью и мышлением. Я не считаю что китайцы думают картинками, а русские корнями и суффиксами, если вы это поняли так. ))Итак, я, говоря "булочная", не практикую мышление, более "логическое" или "синтетическое" в сравнении с китайцем, а он, в свою очередь, когда пишет иероглиф "жень", не "мыслит картинками"? Но я это Вам и говорю - тип письма не создает типа мышления. Традиционная европейская культура и традиционная китайская культура - обе основаны на тексте. "Клиповое" же мышление, по крайней мере, как его определяют сейчас в разбирающих его публикациях, не основано на тексте. Это другой тип помещения реальности в голову. При чем тут иероглифы, которые предназначены для перевода реальности в тексты? С тем же успехом вы могли провести "аналогию" на примерах латиницы и кириллицы. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mar!a Опубликовано 14 июля, 2017 Поделиться Опубликовано 14 июля, 2017 Но я это Вам и говорю - тип письма не создает типа мышления. Как бы и я об этом не говорю и я не понимаю с чем вы сейчас пытались спорить. Я привела пример разных способов передачи текстовой информации как аналогию разных способов ее хранения. Ни больше, ни меньше. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Maxim Bulava Опубликовано 14 июля, 2017 Поделиться Опубликовано 14 июля, 2017 Как бы и я об этом не говорю и я не понимаю с чем вы сейчас пытались спорить. Я привела пример разных способов передачи текстовой информации как аналогию разных способов ее хранения. Ни больше, ни меньше.Это разные способы создавать тексты и мыслить текстами. Может быть, в переводе "Бесед и суждений" на русский или Библии - на китайский, нет ничего страшного. Готов это допустить и даже легко. Это совершенно не означает того, что демонтаж "культуры текстов" - такая же безобидная вещь. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mar!a Опубликовано 14 июля, 2017 Поделиться Опубликовано 14 июля, 2017 (изменено) Я вообще никакой оценки этому явлению не давала, но склонна согласиться в Эрминой, что все это больше брюзжание на завалинке из разряда: "Не та молодежжжь пошла".И я считаю, что моему поколению повезло, те, у кого получение образования пришлось на стык до-цифровой и цифровой эры, в этом плане универсалы. Кстати, вот прямо сейчас такой отзыв в книжном интернет-магазине увидела:"Захватывающий с первых страниц сюжет, как будто видео-клип смотришь". Изменено 14 июля, 2017 пользователем Mar!a 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти