Владимир М. Опубликовано 26 июня, 2015 Поделиться Опубликовано 26 июня, 2015 (изменено) Когда народ увидел, что Моисей долго не сходит с горы, то собрался к Аарону и сказал ему: встань и сделай нам бога, который бы шел перед нами, ибо с этим человеком, с Моисеем, который вывел нас из земли Египетской, не знаем, что сделалось. И сказал им Аарон: выньте золотые серьги, которые в ушах ваших жен, ваших сыновей и ваших дочерей, и принесите ко мне. И весь народ вынул золотые серьги из ушей своих и принесли к Аарону. Он взял их из рук их, и сделал из них литого тельца, и обделал его резцом. И сказали они: вот бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли Египетской! Увидев сие, Аарон поставил пред ним жертвенник, и провозгласил Аарон, говоря: завтра праздник Господу. На другой день они встали рано и принесли всесожжения и привели жертвы мирные: и сел народ есть и пить, а после встал играть. (Исх 32:1-6) При истолковании данного отрывка экзегет прежде всего сталкивается с переводческой проблемой: как в данном случае правильно перевести еврейское слово elohim - "бог", "Бог" или "боги"? И надо сказать, что в разных переводах, древних и новых, этот вопрос решается по-разному (впрочем, в скобках замечу, что как Септуагинта, так и Вульгата придерживаются варианта "боги"), хотя и не понимаю, как можно сказать "боги" об одном идоле. Так в чем заключался грех израильского народа? Вроде бы все ясно: нарушение первой и второй заповеди Декалога (или только первой, если следовать западной традиции), поклонение ложному богу-тельцу Но если мы обратимся к Современному русскому переводу, то увидим, что в Исх 32:3 переведено как "Это Бог твой, Израиль" ("Бог" с заглавной буквы). Там же в комментарии сказано: "По-видимому, телец в этом эпизоде выступает как символ, подножие или воплощение ГОСПОДА (Яхве), Бога Израилева. Тогда преступление израильтян - не в том , что они стали поклоняться какому-то иному божеству (ни в 32:8,ни в 32:31 об этом нет речи, а в том, что они сделали запрещенное в 20:4, 23 культовое изображение". Это толкование в принципе согласуется с контекстом отрывка: сделав золотого тельца, евреи устроили праздник именно в честь Яхве, а не, скажем, египетского Аписа или другого бога. То же говорят различные библеисты и о тельцах, воздвигнутых царем Иеровоамом I в Вефиле и Дане (3 Цар 12:28): они символизировали подножие трона Яхве. Однако если грех евреев заключается, как было сказано, в самом факте создания тельца, то чем этот телец-подножие Яхве принципиально отличается от изображения херувимов на ковчеге завета, на которых также восседает Господь (ср. Пс 17:11). Или разница в том, что изображения херувимов были, в отличие от тельца, сделаны по Божиему повелению? И последний вопрос: какова значимость рассказа о золотом тельце для нас в свете факта одобрения Церковью поклонения священным изображениям и в свете того, что телец был изображением истинного Бога, т.е. не был идолом в нашем обычном понимании? Не в связи ли с вышесказанным в Церкви были запрещены символические изображения, например запрещено изображать Христа в виде агнца? Изменено 26 июня, 2015 пользователем Владимир М. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Юрий Опубликовано 26 июня, 2015 Поделиться Опубликовано 26 июня, 2015 Это интересный вопрос. Вот мои предварительные размышления.1. Тут, я думаю, имеет значение тот факт, что Бог тогда еще не воплотился и не вочеловечился, с нашей т.зр. и с т.зр. всей материальной твари Он оставался почти абсолютно трансцендентен. Поэтому заповедь о неизображении Бога могла до Христа быть действительно очень строгой.2. Следует различать изображение Бога и символ Бога. Например, изображение якоря символизирует Надежду, - но оно не изображает ее. Неопалимая купина, треугольник, старец (Бог-Отец), голубь (Святой Дух), рыба, агнец, пеликан, безбородый юноша-пастух и т.д. (Бог-Сын, Христос) - это изображения чисто символические, а не аналогические. Был ли золотой телец просто символом Бога? Я думаю - определенно нет, не был, ибо Аарон ясно сказал: "вот бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли Египетской" - и побудил людей поклоняться этой статуе тельца. Первые христиане все же не молились изображению рыбы и не говорили, "посмотри, вот это и есть Сам Христос". Так что нарушение 1-ой заповеди довольно ясно.3. Можно ли даже в символическом смысле беспрепятственно изображать Бога по-любому - лишь бы мы при этом в сердце субъективно думали, что это символизирует Бога? Не думаю. Все дозволенные символы или содеяны Самим Богом (неопалимая купина), или могут быть как-то легитимно объяснены (рыба - греческая аббревиатура, умножение хлебов и рыб...) А как можно оправдать изображение тельца, который испокон веку был "маркой" языческих "богов"? 2 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Владимир М. Опубликовано 26 июня, 2015 Автор Поделиться Опубликовано 26 июня, 2015 Был ли золотой телец просто символом Бога? Я думаю - определенно нет, не был, ибо Аарон ясно сказал: "вот бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли Египетской" - и побудил людей поклоняться этой статуе тельца. Первые христиане все же не молились изображению рыбы и не говорили, "посмотри, вот это и есть Сам Христос". Так что нарушение 1-ой заповеди довольно ясно.Вы полагаете, что евреи считали богом саму статую? Но был ли подобный взгляд действительно характерен для язычества? А как можно оправдать изображение тельца, который испокон веку был "маркой" языческих "богов"?Бык - символ солярной силы (ср. Христос - солнце правды), а также означает "жизнь, прошедшую через смерть". https://www.symbolarium.ru/index.php/%D0%91%D1%8B%D0%BA Рыбе, кстати, тоже поклонялись. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Юрий Опубликовано 26 июня, 2015 Поделиться Опубликовано 26 июня, 2015 Вы полагаете, что евреи считали богом саму статую? Но был ли подобный взгляд действительно характерен для язычества?Я думаю, что как раз нет, - но что они представляли себе Бога (или скорее одну из возможных форм Бога) в форме быка. Возможно, они рассматривали Бога более-менее как языческого "бога". Т.е. полагали, что у Бога есть некое "тонкое тело" (как некоторые христианские богословы полагали об ангелах и демонах), и оно может проявиться в форме быка. Как-то так. Отдаленную аналогию можно увидеть в вайшнавизме, где Вишну в своих аватарах может проявляться как рыба (Матсья), черепаха (Курма), кабан (Вараха) и т.д. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Юрий Опубликовано 26 июня, 2015 Поделиться Опубликовано 26 июня, 2015 Бык - символ солярной силы (ср. Христос - солнце правды), а также означает "жизнь, прошедшую через смерть". https://www.symbolari...%91%D1%8B%D0%BA Рыбе, кстати, тоже поклонялись.Да, но тут, по-моему, важен исторический контекст и "задние мысли" в умах евреев в тот момент.Рыба действительно служила объектом поклонения, в т.ч. филистимлян, как одна из форм бога плодородия Дагона (кстати, связь имени Дагона со словом "даг" -"рыба" - может быть ложной народной этимологией, приведшей к отождествлению его с рыбой). Возможно, что во время скитаний евреев по пустыне вопрос рыбы был еще совершенно неактуален, а вот бык стабильно является языческим объектом поклонения уже с неолитических времен во всем бассейне Средиземноморья. Кстати, мне кажется, что бык является символом солярной силы в сугубо "юнговском" смысле, т.е. символом мужской половой силы, ассоциируемой с Солнцем, - что вряд ли уместно в плане почитания Единого Истинного Бога. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Владимир М. Опубликовано 27 июня, 2015 Автор Поделиться Опубликовано 27 июня, 2015 А в комментарии к 3-й заповеди Декалога ("не произноси имени Господа Бога твоего напрасно") в РСП сказано, что, по мнению некоторых ученых, здесь имеется в виду запрет на всякий культ, даже истинного Бога, не санкционированный Торой. В этой связи можно полагать, что грех еврейского народа в рассматриваемом случае заключался в нарушении 2-й, 3-й и, как предполагают некоторые комментаторы, 7-й заповеди (в ту эпоху празднования в честь богов нередко сопровождались оргией). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Юрий Опубликовано 27 июня, 2015 Поделиться Опубликовано 27 июня, 2015 по мнению некоторых ученых, здесь имеется в виду запрет на всякий культ, даже истинного Бога, не санкционированный ТоройВполне возможно - более того, это перекликается с тем, что я написал выше. Бог ни прямо, ни косвенно не разрешил Себе поклоняться в образе быка, - но при этом и сами евреи, если бы честно и добросовестно подумали об этом, могли бы силой естественного разума прийти к выводу, что в такой форме Ему поклоняться нехорошо и вводит людей в соблазн. То есть тут и "prohibitum quia malum" ("запрещено, ибо плохо"), и "malum quia prohibitum" ("плохо, ибо запрещено").Тут можно заменить быка на любую другую форму: скажем, пузатого слоноголового Ганеши, или обезьяноголового хвостатого Ханумана. Сделали бы евреи такую статую и заявили бы: "Вот наш Бог, Бог Авраама, Исаака и Иакова, выведший нас из Египта!" Последствия были бы такие же. 2 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Владимир М. Опубликовано 20 октября, 2019 Автор Поделиться Опубликовано 20 октября, 2019 В обоснование законности поклонения (почитания) вещественной святыни часто ссылаются на Псалтирь: "Превозносите Господа, Бога нашего, и поклоняйтесь подножию Его: свято оно!" (Пс 98:5). В Православной церкви этот стих используется в качестве прокимна Кресту, в частности в праздник Воздвижения. Подножие здесь - крышка ковчега завета с фигурами херувимов на ней (по другим толкованиям - храм или гора Сион), однако вместе с тем это подножие прообразовательно указывает на крест Христов. Но если мы сопоставим разные переводы, то увидим, что согласно им речь в этом псалме идет не о поклонении ковчегу завета или чему-то подобному, а о поклонении Богу перед Его подножием. "Превозносите Господа, нашего Бога, и поклонитесь Ему у подножия Его: свят Он!" (Новый русский перевод) Также обратите внимание, что "свят Он", то есть Бог, а не "оно" - подножие. "Exalt ye the LORD our God, and worship at his footstool; for he is holy." (King James Version) Здесь то же самое. Можно было бы приводить много разных переводов, но я особого смысла не вижу, поскольку данный пассаж там переводится аналогично (в том числе и таких католических переводах как Библия Крампона). Отдельно выделю вариант Заокской Библии: "Превозносите Господа, Бога нашего, и повергайтесь к ногам Его! Свят Он!" Ее переводчики решили, что подножие Бога - это не что-то вещественное, а лишь относящийся к Самому Богу антропоморфизм. Даже те переводы, где фраза о поклонении подножию передана дословно ("поклоняйтесь подножию"), включая еврейские переводы ТаНаХа, эпитет святости относится к Богу (см. также перевод митрополита Макария). Даже в Септуагинте прилагательное "агиос" стоит в мужском роде ("ипоподион" - подножие - в греческом среднего рода, как и в русском). Поэтому откуда в церковнославянском переводе, от которого зависим Синодальный, взялось "свято есть", непонятно. Единственное исключение, о котором следует сказать особо, - это Вульгата: "Exaltate Dominum Deum nostrum, et adorate scabellum pedum ejus, quoniam sanctum est." И тут минимум два вопроса: 1) почему Иероним решил перевести средним родом - sanctum? 2) чем обусловлено употребление глагола adoro применительно к вещественной святыне? 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти