Владимир М. Опубликовано 25 марта, 2015 Поделиться Опубликовано 25 марта, 2015 Как вам такое толкование Кураева? Лк. 6,35:"взаймы давайте, не ожидая ничего".ap-elpizoutes Возможный перевод - "никого не отчаивая"; "никого не лишая надежды"(Версия А. Меркса "Четыре канонических Евангелия по их древнейшему тексту", 1905. на нем. яз. цит. в "Толковой Библии" Лопухина без указания авторства ("некоторые толкователи"); но в списке литературы именно эта книга Меркса. А цитата из нее с указанием автора, но без указания книги - у Макса Вебера в "Духе капитализма....") Разница в том, забочусь ли я о себе или о другом. В синодальном переводе, передавая деньги одной рукой, другой я должен душить свою же жабу.В альтернативном переводе нет места для заботы о себе и своем будущем: главное - чтобы встреченный человеке не впал в последний грех отчаяния. В контексте:"вы любите врагов ваших, и благотворите, и взаймыдавайте, не ожидая ничего; и будет вам награда великая, и будетесынами Всевышнего; ибо Он благ и к неблагодарным и злым.Итак, будьте милосерды, как и Отец ваш милосерд". О том, что все люди дают взаймы с расчетом на возврат, уже трижды было сказано в предыдущих стихах. Но здесь появляется Третье Лицо - Бог. Если важнейшая точка - мои отношения с Богом, то Его милосердие есть источник надежды для меня. Моя надежда имеет право на существование, только если Бог милосерд. Но какого отношения я жду от Бога к себе, в такие же отношения я должен войти с другими людьми. Чтобы я (зная свои грехи и долги пред Богом) мог не отчаяться в Боге и своем спасении - я не должен повергать в отчаяние других. Так логично, а если я просто ничего не жду от людей, то как это связано с моей надеждой на Бога?В этом случае уподобления и переноса не происходит. В переводе Меркса нужда человека есть достаточная причина, чтобы дать в долг. И речь идет не о том, чтобы требовать возврат одолженного, а о том, чтобы не различать - добрый или злой перед тобой нищий. Как Бог посылает дождь и грешнику и праведнику... Ближний - не тот, кто нужен тебе, а тот, кому нужен ты. И неважно - что между вами было или не было прежде, и неважно - какое будущее ждет вас. Неважно - эта встреча на миг или навсегда. Случайно встреченному ты - обязан. Бодлер это называл "священной проституцией души". Ведь так обязана была отдаться чужестранцу жрица в некоторых языческих культах.https://diak-kuraev.l...com/795976.html А вот что на самом деле написано в Толковой Библии: "«Не ожидая ничего», т. е. не ожидая возмещения своих трат. Некоторые толкователи, впрочем, выражение μ???ν ?π??π???ν??? на основании того, как оно употребляется в позднейшем греческом языке, переводят так: «ни в чем не отчаиваясь», т. е. не считая свое добро безвозвратно потерянным, потому что награда за него будет дана Богом: «и будет вам награда великая...»" Хотя Кураев прав в том, что греческий глагол apelpizo может иметь как пассивное или, скорее, с точки зрения русского языка, возвратное значение (отчаиваться, лишаться надежды), так и активное (лишать надежды). Однако в оригинальном тексте речь идет о чем-то, а не о ком-то: meden (ничто), а не medena (никто мужского рода в винительном падеже - никого). Следует вместе с тем заметить, что ряд свидетелей новозаветного текста содержит как раз чтение medena, что в принципе делает интерпретацию Кураева возможной, однако Мецгер такой вариант рассматривает и, я уверен, вполне справедливо как ошибку переписчика, обычную диттографию. Если же о. протодьякон настаивает на правильности чтения medena, ему следовало бы это обосновать, хотя я и не представляю, как это можно сделать. P.S. Непонятно только, почему составители Толковой Библии связывают вышеупомянутый вариант перевода с "позднейшим греческим языком". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
panpotworny Опубликовано 25 марта, 2015 Поделиться Опубликовано 25 марта, 2015 Бодлер это называл "священной проституцией души". едрена пасатижи Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Владимир М. Опубликовано 26 марта, 2015 Автор Поделиться Опубликовано 26 марта, 2015 едрена пасатижиЯ тут, понимаешь, о высоком, а Вы только на Бодлера и обратили внимание. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти