Перейти к содержанию

Oleg-Michael

Капитул
  • Постов

    2 212
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    73

Весь контент Oleg-Michael

  1. Да не, там, вроде, все в меру приличия, даже не знаю, почему это называется "в духе Ассизи". Судя по текстам на первой фотографии, там даже молились Триединому Богу.
  2. А можно нам тоже сюда ссылку?
  3. По отношению к церковно-славянскому языку существует ряд заблуждений, которые хотелось бы, с помощью уважаемых коллег, развеять. 1. Церковно-славянский (ЦСл) - это такая часть русского языка, только древняя, застывшая. Это неверно, поскольку в действительности русский язык и церковно-славянский - это попросту два разных языка, много лет существующие бок о бок. Конечно, в отсутствие четких представлений о том, что каждый язык нужно сохранять в чистоте, они "понабрались" друг из друга изрядных пластов (в лексике особенно - русский из ЦСл, это называется "славянизмы"; скажем, в фонетике - в России - ЦСл из русского), - но эти представления распространились совсем недавно (и то не повсеместно - вот мы с вами сидим за компьютерами в интернете, а не за считалищами в междусетии, не так ли?), и вся история развития языков в мире - это печальная сага об их смешении и порче. Из этого заблуждения следует, что ЦСл нуждается в неком "осовременивании", т. е. приближении к современному русскому языку (СРЯ). Нет, такой необходимости не существует, как не существует необходимости, напр., итальянизировать французский. Христианская культура пришла на Русь в X-XII веках вместе с ЦСл, и вы будете смеяться, но до его появления древние русские люди уже говорили на каком-то языке - а именно на древнерусском. Ну, точнее говоря, они говорили на диалектном континууме, как всегда бывает, когда нет широкого распространения грамотности и других средств коммуникации на больших расстояниях, но это мы оставим в стороне. Письменных свидетельств древнерусского языка эпохи до знакомства с кириллической грамотной и, следовательно, ЦСл, практически не существует - то есть несколько надписей есть, но они не прочитаны. Однако к тому времени, когда мы видим тексты на древнерусском языке, то наблюдаем, что это - язык, весьма отличный и вполне отдельный от ЦСл, хотя, в зависимости от жанра и специфики авторства того или иного текста, и включающий в себя больше или меньше церковно-славянских заимствований (так называемых "книжных"). (Продолжение следует)
  4. Ну, все-таки, наверно, выбирали по соотношению цена/качество - не нарочно же сделали как можно хуже (поди, не в рамках идейного обновления построено). Небось, пожертвовал им кто-то эти самые листы жестяные, из них и построили.
  5. Я не сомневаюсь, что монс. Тимашов знает, о чем говорит, и на чем-то основывается, мне просто хочется знать, на чем именно, чтобы тоже на этом основываться .
  6. Ну, то есть, мы уже две страницы пытаемся это сделать, но пока у нас не получается.
  7. Ах, Родина, ты хоть память имей. Когда я умру, то охрану Не ставь у могилы моей: Я, слово даю - не встану. (Надпись на памятном знаке жертвам репрессий в г. Шатура; стихи, по-видимому, принадлежат Г. М. Темину).
  8. А это - если, конечно, не совр. извращения - вполне может быть из культуры какурэ кириситан, тайных христиан, которые на протяжении поколений маскировались под буддистов. Крест с изображением Христа, замаскированного под будду, XVII век Но это они не от хорошей жизни, надо сказать, так что я совсем не уверен, что в современных условиях надо такое повторять.
  9. Да, больше: помимо именно локальных вариаций (географических, распространенных в тех или иных местностях), есть еще и орденские обряды или узусы. Доминиканский, в частности, весьма заметно отличается от Римского. https://en.wikipedia.org/wiki/Dominican_Rite - вот тут перечислены наиболее заметные различия. И сами богослужебные чины другие, и даже календарь по-другому строится.
  10. Тут вопрос не о том, кому где больше нравится, а именно о нравственной стороне дела. Всякий раз, как в Египте обостряются отношения между коптами, властями и мусульманскими общинами, по Интернету звучат призывы бойкотировать египетские курорты, тем более, что туризм - один из важнейших секторов египетской экономики (хотя и не настолько важный, как мне казалось - я сейчас посмотрел, там, оказывается, много чего еще есть). Так сказать, ввести санкции не на государственном, а на личном уровне. Разумно? Разумно: а то что это такое получается - вы там наших собратьев торцуете всячески, а мы к вам в гости едем и денежки везем? А с другой стороны, если так рассуждать, то не аморально ли ездить на автомобиле (или на автобусе), который заправляется бензином, а бензин делается из нефти - т. е. покупать его значит поддерживать либо путинский режим, либо любой на выбор из исламских - "7-я колонка, на 1000 рублей 92-го, только чтобы нефть была из свободной страны" - как-то не получается; покупать белорусскую обувь, электронику, которая чуть ли не вся "Made in the P. R. of China", или... э-э... м-гм... очевидно, журнал "Корея" как единственный продукт производства и экспорта Северной Кореи - больше ничего не пришло в голову? Даже в эпоху Крестовых походов - я бы сказал, особенно в эпоху Крестовых походов - европейцы, наши единоверцы, торговали с мусульманами, и, надо полагать, ко взаимной выгоде. Хотя, с другой стороны, и тогда были хард-лайнеры, которые их за это весьма порицали.
  11. Но вообще, надо сказать, сдается мне, что разница между обрядом и узусом примерно такая же, как между языком и диалектом: как известно, "A shprakh iz a dialekt mit an armey un flot" ("Язык - это диалект с армией и флотом")...
  12. По всей вероятности - нет, причем, сдается мне, разрешение это он должен получить от церковных властей, регулирующих данный узус (генерала или там провинциала доминиканского ордена, епископа какой-либо из епархий, в которых "прописан" амвросианский обряд, и т. д.)
  13. Это требует подтверждения цитатами. По Novus Ordo участвующим в Мессе считается тот, кто пришел до чтения Евангелия, насколько я знаю.
  14. Особенности в ивритоязычных общинах Патриархата, насколько я знаю, только языковые - служба на иврите, но не на библейском, а на современном, как одном из множества языков Novus Ordo. А в организациях католиков-евреев, например, в США (Association of Hebrew Catholics) действительно, ведутся кое-какие разработки, но это все на частном уровне.
  15. Так ведь ради "эксцессов" всё и делается! Можно подумать, в этом мерзоприятии есть какой-то еще смысл. Несколько недель назад была организована утечка частного письма, в котором Святой Отец объяснял: я, мол, затем туда и еду, чтобы эксцессов не допустить. По-видимому, без личного присутствия Папы добиться порядка было невозможно. Однако же, как видим, даже и личное присутствие - не помогло.
  16. Обещали, что никаких "молитв" не будет - просто, мол, соберемся, поговорим "в защиту мира" (с) Галич, хотя непонятно, почему это надо делать в храме, а не в ДК каком-нибудь. Вот и верь после этого людям... https://gloria.tv/?media=209137 Ассизи-3. Языческий жрец поет гимн божку Олокуну (видео).
  17. Еще одна возможная перспектива - это создание, условно, Гебро-католического обряда, т. е. литургии гипотетической обрядовой Церкви sui juris для принимающих католическую веру евреев. Там было бы больше прямых отсылок к храмовому культу (при том, что они есть и у нас), больше заимствований из синагогальной практики, и, конечно, библейский иврит в качестве сакрального языка.
  18. Да, но даже и Эчмиадзинская версия (т. е. обряд армян-дезунитов, который должен был, по идее, "очищаться" от всего латинского куда более активно, чем католический) - все равно имеет очень много общего с нашим, вплоть до того, что служба начинается диалоговым чтением 42-го псалма. Порой задаешься вопросом: где, собственно, кончаются границы NO и начинаются, так сказать, творческие инициативы на местах...
  19. Еще, может быть, такой момент: насколько я знаю, любой священник Латинской Церкви вправе совершать богослужения по Римскому обряду, даже если сам он - доминиканец или там миланец (амвросианец), ну, или глаголит. А восточный священник для этого должен иметь особые полномочия. А это вообще не аргумент: какой-нибудь, скажем, армянский Патарак тоже имеет больше общего с классической Мессой, чем любой из них - с NO, и тем не менее, ни у кого не возникает сомнений в том, что Армянский обряд и Римский - это две разные вещи.
  20. Отцы Собора тут, как обычно, ни при чем - они этот вопрос едва ли рассматривали. "После Собора" не значит "Собором". Ныне действующее каноническое право Латинской Церкви допускает причащаться дважды в день, хотя и ограничивает это определенными условиями (в частности, второе причащение допустимо только в случае, если человек участвует в евхаристическом богослужении - т. е. присутствует при самом совершении таинства Евхаристии, или же если он получает виатик при угрозе смерти). Больше двух раз - только при угрозе смерти. Причем, кстати, существует ватиканское разъяснение, которое ограничивает норму права еще больше (см.: https://newtheologicalmovement.blogspot.com/2011/07/holy-communion-twice-in-day-not.html). При этом Кодекс канонического права 1917 года - в этой части, несомненно, не имеющий юридической силы, однако демонстрирующий, скажем так, не просвещенный реформами взгляд на вещи - гласит: Can. 857. Nemini liceat sanctissimem Eucharistiam recipere, qui eam eadem die iam receperit, nisi in casibus de quibus in can: 858, § l. Can. 858. § l. Qui a media nocte ieiunium naturale non servaverit, nequit ad sanctissimam Eucharistiam admitti, nisi mortis urgeat periculum, aut necessitas impediendi irreverentiam in sacramentum. То есть: "Никому не дозволяется принимать Пресвятую Евхаристию, если он уже принимал ее в этот день, за исключением случаев, о которых говорится в кан. 851 пар. 1". А именно: "Не допускается к Пресвятой Евхаристии тот, кто не соблюдал натурального поста с полуночи, за исключением побуждаемого [к причащению] угрозой смерти или же необходимостью предотвратить непочтительное отношение к таинству". То есть причащаться дважды за день, как и причащаться без соблюдения евхаристического поста (он был впоследствии смягчен Пием XII - достаточно стало поститься не с полуночи, а в течение трех часов) можно, согласно этому кодексу, в двух случаях: при непосредственной угрозе смерти и в ситуации, когда Гостию надобно потребить, чтобы Она не досталась каким-нибудь нехорошим товарищам, которые пришли, скажем, громить церковь.
  21. Что интересно, весьма подобная скульптура представлена в кинофильме "Иван Васильевич меняет профессию": есть там такой кадр, когда, бегая от стрельцов по кремлевскому дворцу, "царь"-управдом присаживается в оконном проеме, а напротив него сидит, пригорюнившись, деревянный Спаситель.
  22. Это выражение обычно надо понимать как "противоречит церковной традиции вообще, но после II Ватиканского Собора пересмотрено" .
  23. Ну, в принципе, да: понятно же, что почти все имена изначально были если не иудейскими, то языческими. Хотя я бы на текущем этапе, когда есть уже более чем достаточно христианских имен, воздержался бы называть детей именами с очевидными языческими коннотациями. В Скандинавии таких имен много: всякие там Асбьорны ("медведь асов"), Торстейны ("камень/молот Тора") и т. д. Для русского языка, наверно, в разряд "неподходящих" можно отнести разве что какие-нибудь особо заковыристые древнеславянские имена типа "Велеслав", "Святогор" и т. п. - хотя этимология у них как раз вполне прозрачная и общечеловеческая (Велеслав - не от Велеса, а от "великой славы"). На полях: Вот Изяслав очень удобное имя: когда надо - Изя, когда не надо - Слава. У одних знакомых моих знакомых был, да, собственно, и сейчас есть, сын, плюс-минус мой ровесник - стало быть, подростком он был где-нибудь на рубеже 80-х и 90-х, и в этот достославный исторический период, на волне всеобщего возвращения к корням и т. д., осознал себя евреем. Я, может быть, уже рассказывал как-то эту историю, но на новом месте и повторить можно. Так вот, был у них сын, а звали его Саша, и вообще родители были вполне себе ассимилированные, совершенно далекие от религии и, в общем, от национальных традиций люди. И вот, значит, в определенный момент Саша объявил, что вот прямо сейчас он идет в синагогу за нормальным еврейским именем, и когда он придет обратно, то его будут звать уже не Саша, а как там скажут - так и будут. Родители, понятно, несколько приуныли, поскольку, зная своего сына уже лет этак двенадцать или шестнадцать, понимали, что на "Сашу" он теперь уже и откликаться перестанет совершенно принципиально, и вообще как-то это грустно - шестнадцать лет у вас был сын Саша, а теперь будет какой-нибудь Мордехай, и его надо будет именно так и звать, в том числе и при людях. На полях: вопрос о том, является ли имя Мордка (сокр. от "Мордехай") смешным, обсуждали уже воспитанники Корчака в довоенной Польше. При том, что это были, на минуточку, еврейские мальчики, хотя и разной степени ассимиляции. И каково же было разочарование облегчение родителей, когда из синагоги к ним обратно пришел все тот же Саша, которому раввины объяснили: Александр - вполне традиционное еврейское имя, поскольку когда Александр Македонский прискакал в Иерусалим, он слез с коня и преклонился перед первосвященником Храма, которого перед этим видел во сне. Поэтому завоевывать он Эрец-Исраэль не стал, а включил в свое царство мирно, и "в знак благодарности мудрецы постановили, чтобы еврейские мальчики, родившиеся в том году (333 до н.э.), получили имя "Александр". С тех пор Саша так и жил с этим именем (но уже с осознанием его еврейской традиционности), и с ним же потом сделался раввином. Ну так вот, к чему это я? К тому, что сохранение или, как в случае с Сашей, восстановление собственной культурной идентичности - это, в том числе, и те имена, которые мы даем детям. Поэтому, кстати, и пресловутые советские списки "разрешенных" имен были так оскорбительны для некоторых народов - мне приводили в качестве примера белорусы, что нельзя было назвать ребенка Рыгор "в честь дедушки", а только Григорий (русская форма того же имени). Те же евреи и во времена большой алии, и в период межвоенного расцвета сионистского движения часто брали "более еврейские" имена и даже фамилии: Давид Грин стал Давидом Бен-Гурионом, Голда Меерсон - Голдой Меир, но хоть осталась Голдой (имя тоже галутное - идишистское, германского происхождения), а, допустим, Анатолий Щаранский Щаранским-то так и остался, но сделался еще в СССР Натаном, как задолго до него Вольф Жаботинский - Зеэвом (с тем же значением "волк"), а спустя много времени после - писатель Павел Амнуэль стал Песахом Амнуэлем. Еще на полях. В исламе существует мнение, что есть весьма небольшое количество правильных мусульманских имен, по происхождению, само собой, арабских. Поэтому у каждого уважающего себя ваххабита, да и не только у ваххабитов, есть помимо родного - например, кавказского - имени еще отдельное мусульманское: Абдаллах Шамиль Басаев, Абу-Усман Докку Умаров - аналогично и русские мусульмане, Али Вячеслав Полосин, скажем.
  24. Это интересный вопрос. В современной практике, очевидно, для обряда подчеркивается та его составляющая, которая относится не собственно к литургии, а вообще к устройству церковной и духовной жизни - какое бишь определение обряда дает "Orientalium Ecclesiarum"? Понятно, что с такой точки зрения Святой Престол никак не мог бы признать Novus Ordo отдельным обрядом, поскольку это означало бы его полную делегитимацию - пришлось бы зафиксировать, что все духовное наследие Церкви осталось где-то еще. К тому же и с чисто иерархической точки зрения: по состоянию на 1969 год, когда возник NO, само собою, не было ни епископов, ни священников, которые были бы в этом обряде рукоположены - и никто их в NO не переводил, как переводят клириков, допустим, из латинского в византийский. Итак, что же касается различия между обрядом и узусом (или обиходом), я бы сказал так: узус не предполагает наличия собственного канонического устройства, основанного именно на литургической идентичности. Для обряда первична литургическая самостоятельность - скажем, "я армяно-католик потому, что совершаю литургию на грабаре и в пресвитерской короне"; для узуса - наоборот: "я развожу руки крестом на "Unde et memores" потому, что я принадлежу к доминиканскому ордену". Насколько вам кажется обоснованным такой принцип различения?
×
×
  • Создать...