Перейти к содержанию

Oleg-Michael

Капитул
  • Постов

    2 212
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    73

Весь контент Oleg-Michael

  1. Епископ Алоиз Худал начиная с 1938 года жил в Риме как в ссылке, находясь практически в изоляции и ни с кем в Ватикане не общаясь. К слову, во время оккупации Рима именно Худал обратился к немецкому военному коменданту города с просьбой прекратить любые акции против евреев, что — в Риме — и было сделано немцами. В колледже Санта-Мария-делль’Анима, ректором которого он числился, Худал укрывал участников Сопротивления, у него же прятался новозеландский офицер Джон Бернс, бежавший из лагеря для военнопленных (впоследствии бригадный генерал). Так что там всё сложнее.
  2. Это тоже, на самом деле, совершенно не важно, поскольку ни спасение одних преследуемых (евреев и мн. др., которых католики - от Папы Пия XII до простых селян - укрывали от нацистов), ни спасение других преследуемых же (после войны) - не является догматом Католической Церкви. Вообще, я считаю, Церковь в истории сыграла самую положительную роль, но если бы и отрицательную - грехи или исторические ошибки тех или иных иерархов никак не коррелируют с вопросом, который единственный важный при принятии такого решения: это ли единственная и истинная Церковь Иисуса Христа - или нет.
  3. Да, у нас тоже так принято - если Святые Дары находятся на алтаре (идет ли адорация или Месса после канона), то на два, если в дарохранительнице - на одно при входе или при прохождении мимо нее (пересечении центральной оси нефа). Если же Святых Даров нет в дарохранительнице на главном алтаре храма, а они спрятаны куда-нибудь в боковую часовню, то нет смысла и коленопреклоняться перед таким алтарем (а при входе в такую часовню - наоборот, есть смысл); также мы не оказываем знаков особого почитания, проходя мимо боковых алтарей храма, если только на них не находятся Святые Дары. Исключение - если на алтаре (главном или боковом) совершается Месса, то, проходя, надо преклонить одно колено, или оба, если там уже находится Тело Христово.
  4. Не в какой-то мере, а в полной мере, но не в силу этнической принадлежности, а в силу принадлежности их родителей, или, если родители разных обрядов - то их отца, к определенной Церкви sui juris, если только при крещении родители не выразят явным образом желание, чтобы крещаемые дети были причислены к Латинской Церкви. Обряд в данном случае - это не только и не столько совокупность литургических особенностей, сколько понятие правовое. Собственно, в литургическом плане и Латинская Церковь достаточно разнообразна - есть (или были) и региональные особенности, и специфические литургии орденов, а после реформ XX века вообще говорить о едином "латинском обряде" с литургической точки зрения вряд ли имеет смысл... - Тем не менее, все "латиняне" подчиняются одному и тому же комплексу церковных законов на уровне Церкви своего права, а восточные католики - другим таким комплексам, не менее католическим, даже если иногда менее разработанным. Славяно-византийская обрядовая семья, к которой принадлежит РПЦ, в Католической Церкви представлена несколькими юридически независимыми друг от друга (что важно!) Церквами - УГКЦ, тремя (sic!) независимыми как от нее, так и друг от друга юрисдикциями Русинской Греко-Католической Церкви, РКЦВО, Белорусской, Хорватской, Болгарской и, может быть, еще какими-то. Вопрос о том, к какой из них причисляется тот или иной крещеный некатолик, присоединяющийся к Католической Церкви, решается с учетом этнических и территориальных обстоятельств (так, в России нет структур УГКЦ, а в Украине - структур РКЦВО, но, например, в Америке есть и те, и другие; некоторым образом ситуация парадоксальная - вполне существуют общины украинской традиции, где прихожан - этнических украинцев, принадлежащих по крещению к УГКЦ, окормляют священники, инкардинированные в епархии УГКЦ, но всё это происходит под омофором ординария российских греко-католиков, который как бы "арендует" этих священников в их епархиях; тем не менее, так оно есть и так будет, пока Церковь в целом руководствуется территориально-персональным, а не просто персональным, принципом определения юрисдикции. (Кое-где есть и чисто персональный принцип, например - военнослужащий США или член семьи такового находится в юрисдикции военной архиепархии, где бы ни проживал физически.) Я думаю, что в конце концов, если история будет развиваться дальше, мы к этому придем - ведь изначально в Церкви вообще был только территориальный принцип, но развитие партикулярных христианских культур с одной стороны и нарастающее перемешивание разноэтничного населения на одних и тех же территориях с другой его постепенно подорвали и будут подрывать дальше. Однако пока - так, как есть.
  5. Ну, специального обучения не было, конечно, но общие представления, я думаю, были примерно на том же уровне, что у нас с вами - мы не занимались специально этой тематикой, но кое-что себе представляем. Вообще надо помнить, что для людей того времени и тех мест знание нескольких языков было вполне обычным делом, а с языком приходит и известная степень знакомства с соответствующей культурой. (Как, собственно, и сейчас представители небольших народов, если не живут в полной изоляции, часто владеют, помимо родного, еще двумя-тремя языками своих соседей, не выделяясь при этом каким-то невероятным уровнем образования.) Да, собственно, чтобы не далеко ходить, святой апостол Андрей, с которого началась эта тема, известен нам под греческим именем - при том, что евреи в вопросах имянаречения довольно консервативны! - как и св. Филипп.
  6. Едва ли. Уже тогда каждый еврейский мальчик обучался грамоте, по крайней мере, в достаточной степени, чтобы читать Тору, и, соответственно, помимо разговорного арамейского языка имел определенное понимание древнееврейского. Ну, и греки (точнее, евреи-эллинисты) были рядышком.
  7. Что греческой - может быть, и не вполне ожидаемо, хотя степень проникновения эллинистической культуры в землю Израиля к тому времени было очень заметной; но что апостолы не были безграмотными дебилами, какими их хотят представить любители "опрощения" - это, в общем, скорее очевидный факт.
  8. Также пишет святой Фома во введении к "Золотым катенам": "Вы, Святейший Отче, - обращаясь к Папе Урбану IV, - законный наследник сией веры и исповедания, и разум Ваш печется трудом преданным о том, чтобы свет сией премудрости наполнил сердца верных унял безумства еретиков, которых заслуженно называют вратами ада". И аналогично употребляют это выражение в смысле еретических измышлений Папы Вигилий на Втором Константинопольском Соборе и Лев IX. "Катены" на Матфея с английским переводом см. здесь: https://dhspriory.org/thomas/CAMatthew.htm
  9. Ну, Спаситель-то не говорил по-гречески, так что "врата аида" - это то, как Его слова перевел (с арамейского) Матфей или его неизвестный нам переводчик. Но в еврейском фольклоре у ада бывает аж трое ворот - "одни в пустыне, одни в море и одни в Иерусалиме".
  10. Я думаю, большинство икон, продающихся в лавках - это печать на каком-то материале, который потом наклеивается на доску.
  11. Это смотря в каком английском переводе. В Douay-Rheims, например (переводе Вульгаты на английский, сделанном в конце XVI - начале XVII века) - "the gates of hell". В греческом оригинале* - слово haides, "преисподняя, царство мертвых" греческой мифологии (по-русски называемое обычно "аид"). "Hades" - английская передача того же греческого слова (а русское "ад" происходит от него); "hell" тоже вполне уместно, благо происходит от названия схожего с аидом царства мертвых у германцев - Хель, или Хельхейма, по-скандинавски. Причем дальнейшая этимология уводит нас к корню со значением "скрывать", т. е. "hell" - это нечто сокрытое, спрятанное "под землей". И здесь же рядом - слово, употребленное в латинском переводе, inferum, то есть буквально "нижнее", ср. славянское "(пре)исподняя" - т. е. "самое нижнее" (как "исподнее белье" - носимое ниже остальной одежды). * Если считать греческий текст Мф оригиналом. Существует мнение, что это древний перевод с арамейского, а оригинал утрачен. Силы ада - да, и падшие ангелы, и вообще всё зло, существующее в мире (зримо и незримо) в результате их падения. (И в результате падения человека - но и оно не произошло бы, если бы сначала не пал ангел, сыгравший роль искусителя.) Даже, например, смерть: хотя она может быть благом, она не сотворена Богом, а появилась в результате грехопадения, но Бог может зло обратить во благо.
  12. Вопрос о "достоверности" Евангелий с точки зрения описания событий, на самом деле, ставится давно - наверно, с тех пор, как люди стали читать их хотя бы по два :-). Соответственно, и ответ о согласовании четырех Евангелий друг с другом давно дается; например, св. Августин в "О согласии евангелистов" рассматривает все замеченные противоречия и показывает, что они мнимые. То, о чем вы спрашиваете, у него описано в главе XVII, там довольно пространное толкование, поэтому не буду его ни цитировать, ни пересказывать, но найти в интернете не проблема. По поводу "врат ада": это просто образное выражение, как "рог спасения" (ну нет же у спасения рогов?!) и многие другие. Господь в Евангелиях часто говорит языком поэзии (в широком смысле), символических жестов - поэтому, кстати, попытки передать дух евангельского текста путем максимального упрощения заведомо провальны. "Врата ада" - это, конечно, не ворота в ад, а просто адские силы. Хотя о вратах тоже может идти речь в этом контексте (причем "врата" здесь в Вульгате во множественном числе - не одни, а несколько врат); это же греческое слово используется в Септуагинте в книгах Иова ("Отворялись ли для тебя врата смерти, и видел ли ты врата тени смертной? ") и Исаии ("должен я идти во врата преисподней"); но ни зло, ни смерть в конечном итоге не будут властны над Церковью ("не одолеют" Ее).
  13. О, коллега? :-) Я думаю, самый простой вариант (как и во всех прочих подобных случаях) - найти хорошее изображение в достаточном качестве в интернете и заказать печать, можно на холсте или шелке, ну, и вставить в рамку.
  14. Да, это важное уточнение, спасибо. Причем это верно - как невозможность, так и возможность при наличии такого делегирования - и в отношении двух латинских католиков и греко-католического священника, и даже в отношении двух верных одной Восточной Католической Церкви sui juris и священника другой, даже той же литургической традиции (даже, например, Российской ГКЦ и УГКЦ).
  15. Дети при крещении причисляются к обрядовой Церкви своих родителей, если только те прямо не пожелают обратного, вне зависимости от обряда самого таинства. У нас где-то, говорят, живет община халдо-католиков, которые не имеют своего духовенства уже невесть сколько лет, и из поколения в поколение их детей крестят латинские священники, но дети причисляются к Халдейской Церкви по крещению. С браком там сложней - по умолчанию, если ни один из будущих супругов не принадлежит канонически (! - а не только в силу привычки ходить "в костел") к Латинской Церкви, их брак не может быть заключен без участия католического священника восточного обряда. Но тут, во-первых, существуют какие-то диспенсации, про которые я не могу точно сказать, а во-вторых - слава Богу, в Москве, Питере и Кёнигсберге есть греко-католические приходы, можно туда обратиться, кому куда ближе.
  16. Ну, миропомазывают-то у греков простые священники (причем обычно вместе с крещением), так что ехать не обязательно. Опять же, сам владыка не так редко бывает в наших краях. По сути, личный контакт с епископом нужен только для рукоположения, всё остальное решается по почте. А рукополагают наших (в смысле российских) кандидатов всё равно в УГКЦ, насколько я знаю.
  17. Не, ну кому-то - к владыке Рафаэлю Франциску Минассяну, ординарию армяно-католиков Восточной Европы, в город Гюмри :-). Я думаю, есть и более экзотические варианты. Но кто крещен в РПЦ - тем к вл. Верту, да. (На территории РФ, естественно, Крым тоже не считается.)
  18. Я думаю, что всё же безобиднее - просто имитируют жест священника. Кое-где это совмещают с хороводиками (берутся за руки).
  19. Да, по всем существенным вопросам, типа действительности брака, разрешения на рукоположение и т. п., им надо обращаться к ординарию российских греко-католиков - епископу Иосифу Верту.
  20. 1) Приобрести, наверно, нельзя - можно брать на время Мессы и потом сдавать обратно. Но у нас в планах - публикация вот этой книжки - Know Your Mass - на русском языке. 2) Благословение верных и заключительное Евангелие ("In principio erat Verbum") - это как бы добавочные обряды, дополняющие саму Мессу (подобно тому, как молитвы у подножия алтаря дополняют ее в начале, будучи своего рода вводными обрядами). Соответственно, они логично размещаются после "Ite". 3) Как часто бывает, у этого жеста есть и утилитарное, и символико-духовное значение. Утилитарное - если облачения тяжелые, из плотной ткани, священнику так удобней поднимать руки; духовное - участие верных в принесении Жертвы. 4) Их есть множество, в том числе комментированных. Поищите на ютубе, например, на слова tridentine mass explained, там точно есть. Почитать можно, например, Геранже "Explanation of the Prayers and Ceremonies of Holy Mass" (это и по пп. 2 и 3). Ну и приходите еще :-).
  21. "Чунга-чанга" - это лайт-версия "оранты". Тоже рубриками не предписана (диакону, например, прямо запрещена - делайте выводы относительно мирян).
  22. Жест "оранта" во время "Отче наш" предписан рубриками для священника и ни для кого больше. Можно сложить ладони или держать руки опущенными.
  23. Скажем так, мне не нравился бы этот анекдот, если бы в нем не было горькой правды. Это, конечно, черный юмор, но, во-первых, из песни слова не выкинешь (был такой эпизод? - был), а во-вторых - какая дипломатия, такие и анекдоты. Еще такой же в тему: к Иоанну XXIII на частную аудиенцию записался дьявол. "А, - говорит Папа, - да-да, конечно, зовите". "Но Santita... - говорят секретари, - как бы... неудобно... и вообще... это же, ну, дьявол, враг рода людского..." - "Нет-нет! Не говорите больше "враг рода людского"! Говорите: "il angelo separato"!"
  24. В древнейших и лучших рукописях Евангелия от Матфея этой прибавки тоже нет; отсутствует она и в католических редакциях Библии, таких как Vulgata Clementina (а в послесоборной Nova Vulgata нет и слова "Amen" в конце молитвы) и следующая "Вульгате" Douay-Rheims и, наоборот, в новейших "научных" изданиях. С другой стороны, ничего еретического в этих словах тоже не вижу, и поскольку дома вы не совершаете литургию по рубрикам, а просто молитесь частным порядком - думаю, нарушения в этом не будет.
×
×
  • Создать...